I guess I knew it was wrong all along, but... |
Я понимал, тут что-то не так, но... |
And it's not all bad. |
И ведь всё не так плохо. |
"Winner takes all," I believe he said. |
"Победитель получает все" - так кажется. |
Anyway, I'm just glad all this craziness with Kristen is finally behind us. |
Во всяком случае, я так рад, что всё это сумасшествие с Кристен наконец-то закончилось. |
We were all so shocked when he came out wearing his mother's skin. |
Мы были все так потрясены, когда он появился, одетый в кожу своей матери. |
So we're all going to have to work harder. |
Так что нам всем прийдется больше работать. |
You may also consider yourself relieved of any and all confidentiality burdens with regards to my sobriety. |
Так же вы можете считать себя освобождённой от любых обязательств о конфиденциальности в отношении моей трезвости. |
So it has been you all this time. |
Так это была ты все это время. |
Okay, so, we're good to go on all three briefs. |
Хорошо, так, мы можем пройтись по всем трем возражениям. |
You sang as though you knew all about the grief of love. |
Ты пел так, как будто ты знаешь всё о муках любви. |
I care so much about all these creatures. |
Я так беспокоился обо всех этих существах. |
That's something men say when they want it all. |
Так мужчины говорят, когда хотят всего. |
Keep the lot for all I care. |
По мне так хоть всё забирай. |
So feel free to hit the trail all you want. |
Так что можешь собираться уходить сколько душе угодно. |
I liked being home all summer. |
Мне так нравилось быть дома всё лето. |
You look like Mrs Hiawatha all wrapped up like that. |
Вы похожи на миссис Гайавате, завернувшись так. |
So all I have to do is find a way into this boy's world. |
Так всё что я должен сделать, это найти вход в мир этого мальчика. |
See, we all have something that we can offer each other. |
Так, у каждого из нас есть что предложить другому. |
Y'all didn't have to go to all this fuss. |
Вы все не должны так суетиться. |
You just seem sad, that's all. |
Не знаю, мне так показалось. |
Got no kids, no one to leave all that money to. |
Детей у них нет, так что деньги оставлять некому. |
But it wasn't all bad. |
Но всё было не так плохо. |
We appreciate all you've done for us. |
Вы столько для нас сделали, мы вам так благодарны! |
That's how they afford all those tiny sweaters. |
Вот так они продают все те крошечные свитеры. |
So somewhere, a kid is getting a new pair of shoes, all because I drank a crantini. |
Так где-то ребенок получит пару новых ботинок, и всё потому, что я выпила коктейль. |