Примеры в контексте "All - Так"

Примеры: All - Так
The aim was to achieve their participation in all social, cultural and sports activities for the disabled at national and international levels. Цель заключается в обеспечении их участия во всех социальных, культурных и спортивных мероприятиях для инвалидов как на национальном, так и на международном уровнях.
Moreover, the problem of refugees affected all States, both developing and developed alike. Кроме того, следует отметить, что проблема беженцев в одинаковой степени актуальна как для развивающихся, так и для развитых стран.
In Ukraine there is practically universal literacy among all levels of the population, both urban and rural. В Украине обеспечена практически всеобщая грамотность всех слоев населения - как городского, так и сельского.
Notably, sustainable human development is a global goal, applicable to all countries, rich and poor. Примечательно, что устойчивое развитие людских ресурсов является глобальной целью, к достижению которой должны стремиться все страны, как богатые, так и бедные.
The frameworks and systems cover all sources of funding, national and external, allowing their integration in pursuit of agreed national priority goals. Эти рамки и системы охватывают все источники финансирования, как национальные, так и внешние, и допускают их интеграцию в процесс реализации согласованных национальных приоритетных целей.
It includes all national entities - public or private - that have the capability to implement or execute. Национальное осуществление включает все национальные структуры - как государственные, так и частные, - обладающие потенциалом в области осуществления или исполнения.
On the contrary, the policy is designed to give all individuals both education and appropriate work. Напротив, политика направлена на то, чтобы дать всем людям как образование, так и соответствующую работу.
I'm sorry, it's all still so fresh. Извини, это все еще так свежо.
Sheriff Donovan's got us all wrong. Шериф Донован нас не так понял.
Laws of the universe and all that, so... Законы Вселенной и всего, так что...
There's the shop, and all these things. У тебя лавка и так далее.
It seems unsporting, you being tied up and all. Это непорядочно, ты ведь и так уже связана.
First of all, let's not dramatize things. Так... Не будем нагнетать обстановку.
But judging by the size of these bribes, you'll all be making billions anyway. Но судя по размерам этих взяток, вы и так будете зарабатывать миллиарды.
The British museum is no place for actual scholarship, after all. Британский музей не место для научных изысканий, так сказать.
And with the tournament now officially open, all that remains is the closing ceremony. Итак турнир открыт, так что предлагаю перейти к Церемонии Закрытия.
I know you've all been excited to meet... Я знаю, вы так долго хотели познакомиться с...
So it's all very simple, really. Так, все это очень просто.
No wonder Briggs was a hero, too bad it all was Taelon money. Неудивительно, что Бриггс так прославился - это все тейлонские деньги.
If we invade Cardassia now all we'll do is count our dead. Если мы сейчас вторгнемся на Кардассию, то все что останется делать, так это подсчитывать мертвых.
Okay, first of all, I didn't say that. Так, во-первых, я этого не говорила.
This batch is all being processed this morning. И так всё утро обрабатываем эту партию.
Everything matches like it all came from the same store. Все так хорошо подобрано, словно из одного магазина.
No, please, you've got it all wrong. Нет, пожалуйста, ты всё не так поняла.
Then maybe you should have some too, because you certainly know all about betraying. Так может, тебе тоже стоит примерить, ведь ты всё знаешь о предательстве.