| So let's keep it loose, speak freely, get it all out in the open. | Так что давайте расслабимся, говорите открыто, выпустите все наружу. |
| But all he wanted to do was ask me questions about this place. | Но все что он хотел, так это задать мне вопросы об этом месте. |
| It's just hard to believe that that little girl's all grown up. | Просто так тяжело верить, что эта маленькая девочка выросла. |
| Well... that's not bad, all things considered. | Ну... Учитывая остальное, это не так уж и плохо. |
| There's absolutely no way that he would throw that all away. | Никак невозможно, что он так поступил. |
| Well, now this situation is all wrong. | Ну, все пошло не так. |
| It's never all a lie. | Не бывает так, что ложь во всем. |
| She waited all evening and nobody came. | Она так ждала, но никто не пришёл. |
| But now all I want to do is help you out. | Но сейчас всё что я хочу сделать тебе, так это помочь. |
| Woof links up all your communication portals So you are always within reach. | Вуф объединяет все твои коммуникационные каналы, так что, ты всегда доступен. |
| Anyway, that's our story about the splendid source of all dirty jokes. | Так или иначе, это наша история о великолепном источнике всех пошлых шуток. |
| So maybe we're not so different after all. | Так что, после всего этого мы не так уж и отличаемся. |
| So they're obviously all in this together. | Так что очевидно, что они все заодно. |
| I bet that's what you were like before all this. | Спорю, именно так ты делал, до всего этого. |
| So we'll keep it all out of the papers for now. | Так мы пока будем держать все это подальше от газет. |
| Now they all understand that Snake's teeth are poisonous. | Так что теперь вы знаете, Что у змеи ядовитые зубы, |
| In that village, we all speak like this. | В нашей деревне все так говорят. |
| They all said no for a reason. | А я говорю "Да", и не просто так. |
| Well, Anders could chat all day, so we'd better push on. | Ну, Андерс может болтать так весь день, так что нам лучше пойти дальше. |
| So we all know they're doing a fourth of July theme. | Так что мы знаем, что у них тема Дня Независимости. |
| That's all we want, and we are very happy. | Больше нам никто не нужен, мы так счастливы. |
| After all, it's not that far away. | К конце концов, он не так далеко отсюда. |
| So, I invited you all here to make amends. | Так что я пригласил вас, чтобы искупить свою вину. |
| You're not so ill after all. | Ты не так уж и болен. |
| So she's all on my jock. | Так что теперь она мне проходу не даёт. |