Loyalty's not all on one side, Ross, nor ever has been. |
Преданность не только с одной стороны, Росс, так было всегда. |
So, they were all bobbing for apples and... |
Так они все вылавливали яблоки ртом и... |
Just a couple of dreary neighbours, that's all. |
Так, пара скучных соседей, вот и все. |
Deep down, we all sense something's not right. |
Глубоко в душе, мы все чувствуем, что что-то не так. |
You're supposed to make it sound all natural. |
И тебе приходится делать это так, чтобы это звучало естественно. |
That's what they all think, but it's a big mistake. |
Многие так рассуждают, но это большая ошибка. |
It's just a job, that's all. |
Так что у меня нет перспектив, просто работа и всё. |
So investigate all you want, man. |
Так что расследуйте, что хотите. |
You just want me gone so you can have Ben and your friends all to yourself. |
Ты просто хочешь чтобы я ушел так что вы можете иметь Бен и друзей всех к себе. |
We can do this all day. |
Мы можем провести так целый день. |
We cannot name you victor since most... or all your moves were forbidden. |
Мы не можем объявить тебя победителем, так как все твои приёмы были запрещены. |
I thought all guys do that. |
Я думала, все парни так делают. |
So we'll all go somewhere, the four of us. |
Так что мы все можем полететь куда угодно, все четверо. |
Hasn't changed that much after all. |
Пожалуй, не так уж и изменился. |
So, you see... Sometimes, silence can be the most eloquent confession of all. |
Так что, как вы видите... иногда молчание может быть лучшим признанием. |
Unfortunately, my son's not all that they promised. |
К сожалению, мой сын не так, как обещал. |
I've been trying to figure out why someone dying turns you all on. |
Пытаюсь понять, почему чья-то смерть тебя так цепляет. |
Maybe it won't be all bad. |
Что может быть не так уж плохо. |
Finally all is the way... it ought to be. |
Наконец-то все так... как должно быть. |
There are all in both good hands like you. |
Не всем же так повезло с партнером, как тебе. |
You would compromise all that we've built for years, your Majesty. |
Я не могу пожертвовать тем, к чему мы так долго шли, ваше величество. |
Squad 3 and all personnel to positions. |
А так же отряд З и весь технический персонал. |
It's all so romance and the lies upon lies. |
Это все так сложно с цветами и романтикой и враньем на вранье. |
So I just see... really rough stuff all day. |
Так что я вижу... очень тяжёлые вещи каждый день. |
It is lovely how prosecutors, defense attorneys are all working together here. |
Это так мило: обвинители, адвокаты защиты - все работают вместе. |