| It all came out of your imagination, so I'll leave you to ponder on that. | Это все образовалось из вашего воображения, так что оставляю вас с вашими мыслями. |
| We're all fighting for the French, same as you. | Все мы сражаемся за французов так же, как и вы. |
| I was hoping all night this would happen. | я всю ночь мечтал, что так и будет. |
| I'm sorry if it's all a bit casual. | Простите, что всё это так неформально. |
| HIERONYMOUS: So shall perish all our Earthly enemies. | Так погибнут все наши земные враги. |
| Otherwise, everything is all good there, - always has been. | А в остальном там все хорошо и так было всегда. |
| Your mother, that you have admired for all these years... | Твоя мама, которой ты так восхищался все эти годы... |
| So, you can call the Bureau of Prisons all you want. | Так что звони в своё бюро тюрем, сколько хочешь. |
| You're too young to be wearing all that makeup. | Ты слишком маленькая чтобы так краситься. |
| She's as ashamed of this as we all are. | Для нее это позор, так же как и для нас. |
| Every Sunday they're all staring at me, as if I were a widow. | Каждое воскресенье они так пялятся на меня, как будто я вдова. |
| The torches are all burning low because they're not getting enough oxygen. | Факелы так плохо горят, потому что недостаточно кислорода. |
| To him, all good things, trout as well as eternal salvation, come by grace. | Для него всё хорошее, как форель, так и вечное спасение, давалось по благодати,... |
| You know, I've never managed to count them all. | Мне так и не удалось пересчитать их все. |
| That seemed like the best notion, because he has such a need with his sisters and all. | Казалось, это лучшее решение, ведь ему так нужно для сестёр и вообще. |
| How it all came down to this, only the devil knows. | Как все зашло так далеко, известно одному дьяволу. |
| We must fight typhus like our enemies, on all fronts. | Нам нужно тщательно скрыть тиф, так как мы боремся с нашими врагами на всех фронтах. |
| So last night we all went to see Bam and Rehab's new side project. | Так, прошлой ночью мы все пошли увидеть новую сторону проекта Бэма и Рехаба. |
| This office, it is all wrong. | В этом офисе все не так. |
| You of all men should not dare make that argument. | Это не так, и ты знаешь об этом лучше всех. |
| You can't go charging in all guns blazing. | Нельзя вот так сразу палить из всех стволов. |
| It's all gone wrong, Kev. | Всё пошло не так, Кев. |
| Not as cold as all that. | Не так холодно, как все это. |
| Now, all I need from you is a little cooperation. | Все, что мне от тебя нужно - так это небольшое сотрудничество. |
| BRIE: I'm so glad all your coworkers left. | Я так рада, что твои коллеги ушли. |