Anyhow, that was the start of Operation Turtle, during which the army caught all male turtles and neutered them. |
Так или иначе, это было началом Операция Черепаха, в ходе которой, армия поймала всех мужских особей и кастрировала их. |
Luckily, I've made so many that I'll forget them all. |
К счастью, я сделал так много, что я забуду их всех. |
Do precisely what I tell you to do, and most of all... stay relaxed. |
Делай именно так, как я говорю тебе, и прежде всего... оставайся расслабленной. |
But it does not bother my can be there all day. |
Там так жарко, что не выдержать, но моему папе всё равно, он там целый день. |
So, thank you, that's all for today. |
Так что спасибо, на сегодня всё. |
So all we need to is somehow boost the brain power of whoever's wearing this. |
Так что, все, что нам нужно, так это проникнуть в разум того, кто будет носить этот приемник. |
Maybe legend and history aren't so different after all. |
Возможно, легенды и история не так уж и различаются, в конце концов. |
They're all worried 'cause I haven't found Livewire yet. |
Они все переживают, так как я еще не нашел Лайввайр. |
And they were all moving in perfect sync. |
И они все двигались так синхронно. |
He was part of it, after all. |
Его доля в этом есть, так или иначе. |
Not all that significant, I'm afraid. |
Не так уж много, собственно. |
And I mean, it hasn't been all bad. |
Я имею в виду, все было не так плохо. |
You see it all like this. |
Вы это дело видите вот так. |
You know we all think you're great, man. |
Мы и так считаем тебя крутым. |
I still remain in the palace, so all authority belongs to me. |
Я до сих пор остаюсь во дворце, так что власть принадлежит мне. |
He's all upset 'cause there's no carnival. |
Он убит горем, так как карнавала не будет. |
So it's all pretty good in the end. |
Так что финал у истории весьма впечатляющий. |
I'll lose all my merchandise. |
Так У меня весь товар пропадет. |
Though I rather think it's all for naught. |
Я склонна думать, что это всё не просто так. |
You've been good to me all these years. |
Ты была так добра ко мне все эти годы. |
It'll all go wrong, Dad. |
Всё пойдёт не так, папа. |
So now, we have a new universe, which is just constrained to all things Bill Clinton. |
Так что теперь, мы имеем новый мир, который ограничен вещами связанными с Биллом Клинтоном. |
You have all been so good at avoiding the honey traps. |
Вы все так хорошо избегаете наши ловушки. |
And all this administrative data can be pulled together and processed to understand human behavior in a way we never could before. |
Можно собрать всю эту административную информацию и обработать её, чтобы понять человеческое поведение так, как это раньше было невозможно. |
And that happened for all museums. |
И так происходило со всеми музеями. |