But it is very difficult to feel sorry for someone who so patently has brought all this upon himself. |
Но очень сложно чувствовать сожаление к тому, кто так терпеливо сам себя до этого довел. |
The tests we've run have all come back negative so I... |
Все наши анализы оказались отрицательными, так что... |
Okay, first of all, dark places are awesome. |
Так, во-первых, мрак - это круто. |
I'm so excited to see my father after all this time. |
Я так рада увидеть отца, ведь прошло столько времени. |
I wish all my home visits were this lovely. |
Хотела бы я, чтобы все мои подопечные справлялись так же хорошо. |
You just said that all this stuff was there. |
Вы только что сказали, что всё было именно так. |
The woman upstairs was out all day with her kids. |
Так, женщина этажом выше весь день сидела с детьми. |
The spare time, all she'd loved about being a teacher, turned against her. |
Свободное время, за что она так ценила работу учителем, обернулось против нее. |
It must have been the excitement seeing her all grown up. |
Это было так здорово, наблюдать как она взрослеет. |
Okay, first of all, you're not taking their money. |
Так, для начала, вы не станете брать их деньги. |
Rick, I'm sorry I said all those terrible things about you. |
Рик, прости, что так плохо думал о тебе. |
As my superior, I figure you'd know all this stuff. |
Я полагаю, что, как мой начальник, вы и так это знаете. |
Well, it all happened kind of fast. |
Ну, все произошло так быстро. |
I... knew somebody who used to say that, that's all. |
Я... знала кое-кого, кто так говорил, вот и все. |
We failed our financial stress test, so we won't be able to keep up all our facilities. |
Мы провалили наш финансовый стресс-тест, так что мы не сможем поддерживать все наши объекты. |
But sometimes we all just need a push... |
Но всем нам иногда приходится рисковать, так что... |
Doing all this, one doesn't feel hungry. |
Если так и сделаешь, у тебя пропадет чувство голода. |
I don't have fun doing all this with you. |
Я не ради удовольствия веду себя так с тобой. |
But practically, it all went wrong. |
Но на самом деле, все пошло не так. |
Well, we've all put on a few pounds since high school, so... |
Ну, все мы прибавили несколько фунтов со средней школы, так что... |
And in any event, It's all blood under the bridge. |
Но так или иначе, это все уже в прошлом. |
This is so nice of you to take us all out to dinner, George. |
Так мило с твоей стороны пригласить нас всех на ужин, Джордж. |
I know it all sounds pretty glamorous but it's business as usual at Kramerica. |
Знаю, это кажется весьма гламурным но так ведутся дела у нас в Крамерике. |
It's what they all discover in the end. |
В конце концов, так говорили все. |
Too many things can go wrong, not least of which Vernon masters turning against us all. |
Слишком многое может пойти не так, особенно то, что Вернон Мастерс может оказаться против нас всех. |