Okay, all this doubting me is starting to get a little upsetting. |
Так, вся эта неопределённость меня немного расстраивает. |
So this is how I'm treated after all our years. |
Так вот как ко мне относятся после всех этих лет. |
ANGEL: You've all been working so hard. |
Ну, знаете, вы все так много работали... |
So we should all share the money. |
Так что нам нужно разделить деньги. |
An Elite Zealot wouldn't come all this way to make a mistake like that. |
Элитный Зилот не проделал бы такой путь, чтобы так ошибиться. |
The reason I'm spending all this time on you... |
Но я не тренер, так что для меня это законно. |
Beene's arrest creates a power vacuum into which Mellie Grant appears all too eager to step. |
Арест Бина создал пузырь власти, в который Мелли Грант так жаждет попасть. |
We've already done all we can by running a phenomenal campaign. |
Мы с тобой и так провели потрясающую компанию. |
Fortunately, Chuckle Chums aren't all that expensive to replace. |
К счастью, Чакл Чамс оказалось не так дорого заменить. |
But not originally, they've all been moved. |
Но изначально это было не так, их сдвинули. |
I'm practically at full salute all day. I'm... |
У меня и так стоит целый день напролёт. |
Don't worry, we all are. |
Не стесняйся, так со всеми. |
So now they call all time. |
Так что теперь они все время звонят. |
And now you want me to just let them all in. |
И теперь ты хочешь чтобы я все просто так раскрыла. |
So I'm assuming this means you got ahold of the documents after all. |
Так, это значит, ты все-таки получила документы. |
We have reason to feel ambiguous about it all. |
У нас есть основания чувствовать, что тут не всё так однозначно. |
I'm telling you, Joanna's got it all wrong. |
Говорю тебе, Джоана всё не так поняла. |
I am about to show them all... that's not true. |
Я показала им всем, что это не так. |
He was so disappointed when your brothers all went to AMT. |
Он так огорчился, когда твои братья оба пошли в техническую академию. |
Well, first of all, I don't do this. |
Во-первых, я не делаю так. |
Paula, with all due respect, you haven't known her that long. |
Паула, со всем уважением но ты знаешь её не так долго. |
It's on all 3 channels. |
И так по всем трем каналам. |
Thus conscience does make cowards of us all. |
"Так всех нас совесть обращает в трусов". |
Okay, time to write the most epic, moving speech of all time. |
Так, пришло время написать самую эпическую вдохновляющую речь. |
Well, Dmitri's remodeling Yolanda's place, so we're getting all her old big appliances. |
Ну, Дмитрий делает ремонт в квартире Йоланды, так что мы получим ее старую технику. |