| We all know something is wrong. | Мы все знаем, что что-то не так. |
| For you, this is like all Christians. | Для вас, выглядит так, будто все христиане одинаковы. |
| This is a story like all childhood memories. | Эта ИСТОрИЯ типична так же, как И все ООТЗЛЬНЫЭ ВОСПОМИНЗНИЯ 0 ДЕТСТВЕ... |
| Basically, I think we are all bisexual. | Я считаю так: в принципе, мы все бисексуальны. |
| You were so lovely among all those women. | Ты была так прекрасна вчера вечером, в окружении всех этих дам. |
| You spent all day with him. | Ты и так уже провёл с ним весь день. |
| Not like when you were all together. | Не так, как тогда, когда вы собирались в одном месте. |
| Anyway, they probably weren't all Irish. | Так или иначе, наверное, они не все были ирландцы. |
| Lois, all that so-called evidence has been debunked. | Лоис, все эти, так называемые, доказательства были развенчаны. |
| You can make all that happen. | Ты можешь сделать так, чтобы все это случилось. |
| Said it would be easier for all involved. | Они решили, что так будет проще для всех участников. |
| Received all required inoculations, etcetera. | Ему сделали все необходимые прививки и так далее. |
| And we all know nobody fights like family. | И мы то уж знаем, что никто не сражается так, как семья. |
| It happened all like you said. | Это была я, все было так, как вы сказали. |
| Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the biennium. | За данный двухгодичный период взносы в ЮНИСЕФ делали правительства практически всех как промышленно развитых, так и развивающихся стран. |
| Exactly like we should all be. | Точно так же, как мы все должны. |
| You act like you do all. | Ведёшь себя так, будто ты все сделал. |
| After sustained international and national pressure all were released by 10 August 1999. | Благодаря неослабному давлению, которое оказывалось как на международном, так и на национальном уровне, все заложники были освобождены 10 августа 1999 года. |
| It should therefore be deleted in all languages. | Так что его нужно исключить из текстов на всех языках. |
| Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential. | Когда все люди стремятся в полной мере использовать свой потенциал, от этого выигрывают как отдельные лица, так и все общество. |
| Let us make these worthwhile efforts a reality for all. | Давайте же сделаем так, чтобы эти похвальные усилия пошли на пользу всем. |
| Health workers, organized groups and communities all benefited from such activities. | Подобные мероприятия оказались весьма полезными как для должностных лиц, работающих в сфере здравоохранения, так и для общественных организаций и общества в целом. |
| Similarly he wondered if the latest statistics included all racially motivated crimes. | Точно так же его интересует, включали ли последние статистические данные все уголовные преступления по расовым мотивам. |
| His presidential speech was welcomed by all Lebanese in Lebanon and abroad. | Его президентскую речь приветствовали все ливанцы как в самом Ливане, так и за рубежом. |
| The Assembly is composed of all full and associate members. | Ассамблея состоит из всех членов, как активных, так и пассивных. |