Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
This Mission visited all 10 ASEAN countries in February 2004. Члены этой миссии посетили в феврале 2004 года все 10 стран - членов АСЕАН.
The Secretariat constantly reviews all checklists of security measures. Министерство постоянно держит в поле зрения все списки с указанием принятых мер по обеспечению безопасности.
Training on how to ensure successful partnerships should be encouraged for all participants. Необходимо поощрять в интересах всех участников профессиональную подготовку по вопросам, касающимся механизмов налаживания успешных партнерских отношений.
The nuclear-weapon States all expressed support for starting negotiations on such a treaty. Все государства, обладающие ядерным оружием, высказались в поддержку начала переговоров о заключении такого договора.
Most level I clinics require upgrade across all three sectors. Большинство медицинских пунктов первого уровня во всех трех секторах нуждается в модернизации.
They review, analyse and recommend appropriate disciplinary action for all categories of personnel. Они проводят обзоры и аналитические исследования и выносят рекомендации в отношении принятия надлежащих дисциплинарных мер по всем категориям персонала.
The new targeted completion date for all courses is now mid-2009. В настоящее время новая запланированная дата завершения для всех курсов - середина 2009 года.
Such a treaty should include all nuclear weapons, both strategic and non-strategic. В таком договоре должны быть охвачены все ядерные вооружения - как стратегические, так и нестратегические.
Payments of troop and equipment obligations were broadly current for all active missions. Выплаты по обязательствам за предоставленные войска и имущество в основном производились в срок для всех действующих миссий.
This now guides all programme development, monitoring and performance reporting. В настоящее время вся разработка программ, контроль за их осуществлением и подготовка отчетов об их результатах, осуществляются с помощью этой матрицы.
Meanwhile, nearly all interview panel members completed the mandatory competency-based interviewing. Одновременно с этим почти все сотрудники, которые участвуют в работе отборочных комиссий, прошли обязательную подготовку по проведению собеседований с учетом компетентности.
UNDP now scores all project outputs based on their expected contribution to gender equality. ПРООН в настоящее время оценивает итоговые результаты всех проектов исходя из их ожидаемого вклада в обеспечение гендерного равенства.
Experience in all four agenda countries underlines the regional dimension of conflict. Опыт, накопленный во всех четырех странах, фигурирующих в повестке дня Комиссии, свидетельствует о важном значении регионального измерения того или иного конфликта.
The Advisory Commission expresses deep concern regarding attacks and threats against UNRWA facilities and staff by all parties. Консультативная комиссия выражает глубокую обеспокоенность в связи с нападениями на объекты и сотрудников БАПОР, предпринимаемыми всеми сторонами, и угрозами в отношении них.
One problem with self-insurance is that not all countries can afford it. Однако недостаток подобного самострахования заключается в том, что не все страны могут себе его позволить.
They emphasize harmony with nature and recognize that all natural elements hold divinity. В них делается акцент на гармонии с природой и утверждается, что все элементы природы имеют божественное начало.
A bill against all forms of discrimination is currently before Congress. Законопроект о борьбе со всеми формами дискриминации в настоящее время находится на рассмотрении Конгресса.
The Unit also supports all cargo operations starting or ending in Kuwait. Эта группа оказывает также содействие в проведении всех грузовых операций, начинающихся или заканчивающихся в Кувейте.
We must all contribute to global solutions. Все мы должны вносить вклад в поиск глобальных решений.
But not all countries have benefited equally. Однако не все страны получили соответствующие выгоды в равной мере.
That could be reflected in higher tolerances for all classes. Это могло бы быть отражено в более высоких допусках для всех сортов.
The indicator shall function in all ranges, even without radar echoes. Индикаторное устройство должно работать во всех диапазонах, в том числе при отсутствии отраженного радиолокационного сигнала.
The 1998 method and all subsequent proposals require: Метод, утвержденный в 1998 году, и все предложения, сформулированные впоследствии, предусматривают следующее:
These all influence the implementation of the police-related aspects of mission mandates. Все эти факторы влияют на осуществление мероприятий в рамках связанных с деятельностью полиции аспектов мандатов миссий.
Societies flourish when all voices are heard, when all opinions are considered; when all citizens participate; and when the talent that exists in all communities is enabled to contribute to political institutions. Процветание общества возможно только в том случае, если все голоса услышаны, если все мнения учтены; если все граждане участвуют в его жизни; и если позитивный потенциал, существующий во всех общинах, используется в работе политических институтов.