Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
I can buy all these things online. Ты знаешь, я могу купить все эти вещи в сети.
I mean, being disabled and all... Я имею в виду, что она инвалид и всё такое...
Wish I could stay all day in bed. Пожалуй, я бы смог проваляться весь день в постели.
Because all military DNA is on file. Потому что данные ДНК всех военных есть в базе.
They have all allegations on file. У них в архиве есть все заявления по этому поводу.
It was his home after all. В конце концов, это был его дом.
You think music is all about the numbers. Ты думаешь, что в музыке самое главное - количество.
This all happened when it reacted with the saline solution. Это всё произошло, когда оно вступило в реакцию с солевым раствором.
Be the hero we all need. Будь героем, в котором мы все так нуждаемся.
It's all I can stomach. Это все, что я в состоянии переварить.
Instead of being on the other side all alone. Вместо того, чтобы прозябать на другой стороне в полном одиночестве.
You ran all night in my dreams. Потому что в моих мечтах Вы провели на ногах всю ночь.
After all our country invested in you. Кроме того, ведь вся страна внесла свой вклад в ваш успех.
They're all half me age. А они все в два раза меня моложе.
Survey all high-warp ships in dock. Майор, проверьте все высоковарповые корабли в доках.
She ended up here all alone... with her avarice. Свои дни она закончила в этом доме, совсем одна... наедине со своей жадностью.
And, like all enigmas, disconcerting. И, как все загадки, вы приводите в замешательство.
So I guess you were right all along. В общем, я понял, что ты во всем была права.
Soft on fish violence and all that. Не терпишь жестокости к рыбам и все в этом роде.
You know, snowboarding is all about going down. Знаешь, весь смысл сноубординга в том, чтобы двигаться вниз.
I guess we all become our parents at some point. Думаю, думаю, мы все в какой-то мере - отражение наших родителей.
This is the best outcome for all involved. Это самое лучшее решение для всех, кто в это вовлечен.
But the story is all here. Но в то же самое время, история ясна, как день.
Maybe there's hope for you after all, Chuck. Может, в конце-концов, для тебя и есть какая-то надежда, Чак.
I have faith in all my warriors. Я верю во всех моих воинов, в каждого из вас.