| I can buy all these things online. | Ты знаешь, я могу купить все эти вещи в сети. |
| I mean, being disabled and all... | Я имею в виду, что она инвалид и всё такое... |
| Wish I could stay all day in bed. | Пожалуй, я бы смог проваляться весь день в постели. |
| Because all military DNA is on file. | Потому что данные ДНК всех военных есть в базе. |
| They have all allegations on file. | У них в архиве есть все заявления по этому поводу. |
| It was his home after all. | В конце концов, это был его дом. |
| You think music is all about the numbers. | Ты думаешь, что в музыке самое главное - количество. |
| This all happened when it reacted with the saline solution. | Это всё произошло, когда оно вступило в реакцию с солевым раствором. |
| Be the hero we all need. | Будь героем, в котором мы все так нуждаемся. |
| It's all I can stomach. | Это все, что я в состоянии переварить. |
| Instead of being on the other side all alone. | Вместо того, чтобы прозябать на другой стороне в полном одиночестве. |
| You ran all night in my dreams. | Потому что в моих мечтах Вы провели на ногах всю ночь. |
| After all our country invested in you. | Кроме того, ведь вся страна внесла свой вклад в ваш успех. |
| They're all half me age. | А они все в два раза меня моложе. |
| Survey all high-warp ships in dock. | Майор, проверьте все высоковарповые корабли в доках. |
| She ended up here all alone... with her avarice. | Свои дни она закончила в этом доме, совсем одна... наедине со своей жадностью. |
| And, like all enigmas, disconcerting. | И, как все загадки, вы приводите в замешательство. |
| So I guess you were right all along. | В общем, я понял, что ты во всем была права. |
| Soft on fish violence and all that. | Не терпишь жестокости к рыбам и все в этом роде. |
| You know, snowboarding is all about going down. | Знаешь, весь смысл сноубординга в том, чтобы двигаться вниз. |
| I guess we all become our parents at some point. | Думаю, думаю, мы все в какой-то мере - отражение наших родителей. |
| This is the best outcome for all involved. | Это самое лучшее решение для всех, кто в это вовлечен. |
| But the story is all here. | Но в то же самое время, история ясна, как день. |
| Maybe there's hope for you after all, Chuck. | Может, в конце-концов, для тебя и есть какая-то надежда, Чак. |
| I have faith in all my warriors. | Я верю во всех моих воинов, в каждого из вас. |