Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
I promised they would all fall into her darkest dream. Я пообещала, что они все провалятся в ее самый темный кошмар.
Standard protocol for emergency preparedness, all hospital ships go offshore. Стандартный протокол готовности к чрезвычайным ситуациям, все госпитальные судна выходят в море.
After all, I will become your daughter-in-law. Ведь, в конце концов, я стану вашей невесткой.
We might not need two rooms after all. Может быть, нам и не понадобятся две комнаты, в итоге.
You shouldn't all be in here. Послушайте,... не стоит вам всем находиться в комнате.
In all that life may bring us... Пред всем тем, что принесет нам жизнь, я заверяю тебя в своей любви.
Shadows couldn't have done all they did alone. Тени не смогли бы сделать то, что сделали, в одиночку.
After all, negotiations make strange bedfellows. В конце концов, в ходе переговоров случаются всякие странные вещи.
It audits all United Nations activities world wide for which the Secretary-General has administrative responsibility. Отдел проводит проверку всех мероприятий, осуществляемых на международной основе Организацией Объединенных Наций, в отношении которых Генеральный секретарь наделен административными полномочиями.
Let us all together join in making this a reality. Давайте мы все объединим свои усилия и претворим этот постулат в реальность.
This represents the non-expendable property of all except two UNICEF offices. Эта сумма включает в себя стоимость имущества длительного пользования всех, за исключением двух, отделений ЮНИСЕФ.
The newspaper was banned in April 1994 and all assets were confiscated. Газета была запрещена в апреле 1994 года, а все ее активы были конфискованы.
Development questions affecting all sectors are to be addressed. Необходимо в ее рамках решать вопросы развития, затрагивающие все сектора.
The general system of society is made accessible to all. В этом случае общая структура общества становится доступной для всех его членов.
To be successful, political consensus-building must embrace all. Чтобы добиться успеха в деле формирования политического консенсуса, в этот процесс должны быть вовлечены все.
The process towards consensus was a collective exercise to which all contributed. Процесс в направлении достижения консенсуса является коллективным усилием, в которое мы все внесли свой вклад.
She hoped that all delegations concerned would support the secretariat in its task. Она выразила надежду на то, что все заинтересованные делегации окажут секретариату поддержку в решении его задачи.
Policies should seek to empower all groups and individuals in society. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе.
The collaboration of all parties concerned was expected. Ожидается, что все заинтересованные стороны будут осуществлять сотрудничество в этой сфере.
This substantial progress resulted from a month of careful and intense preparatory meetings with all concerned. Этот значительный прогресс достигнут в результате проведения в течение месяца обстоятельных и напряженных подготовительных совещаний со всеми, кого это касается.
United Nations police monitors would be present in all departmental capitals. Сотрудники Организации Объединенных Наций по наблюдению за действиями полиции будут представлены в главных городах всех департаментов.
Performance appraisal workshops and seminars should be mandatory for all staff members. Участие в коллоквиумах и семинарах по вопросам служебной аттестации должно быть обязательным для всех сотрудников.
Such information-sharing and cooperation greatly enhances the safety of all concerned and helps avoid wasteful duplication. Такой обмен информацией и сотрудничество в значительной мере повышают уровень безопасности применительно ко всем участникам этой деятельности и помогают избежать ненужного дублирования.
In all cases conferences feed directly into training activities. Во всех случаях конференции вносят свой непосредственный вклад в учебную работу Института.
The foregoing does not mean that all criticism is prohibited. Вышесказанное ни в коей мере не означает, что всякая критика находится под запретом.