Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Its governing legislation places a strong emphasis on consultation with all parties concerned. В нормативных актах, регулирующих его деятельность, особый упор делается на консультациях со всеми заинтересованными сторонами.
The Ministry of Justice prosecutes all cases involving the government. Министерство юстиции осуществляет судебное преследование по всем делам, истцом в которых выступает государство.
Financial support from all bilateral donors declined in 2013. В 2013 году сократилась финансовая помощь со стороны всех двухсторонних доноров.
Tissue residues were low in all species. У всех видов зафиксированы низкие показатели остатков в тканях.
National coordination mechanisms supporting the negotiations proliferated in all regions. Во всех регионах значительно увеличилось количество национальных координационных механизмов в поддержку переговоров.
After all, nothing remains forever. В конце концов, ничего не остаётся навсегда.
She is a child after all. В конце концов, она всего лишь ребёнок.
She didn't telephone after all. В конце концов она так и не перезвонила.
He intimated that all is not well in his marriage. Он поведал, что в его супружеской жизни не всё в порядке.
I urge that references to zero tolerance be consistently included in all mission mandates. Я настоятельно призываю к тому, чтобы требование «абсолютной нетерпимости» последовательно включалось в мандаты всех миссий.
Likewise, the criminal proceeding against the author observed all judicial guarantees. Аналогичным образом, в ходе уголовного судопроизводства по делу автора были соблюдены все судебные гарантии.
Currently all trials respected judicial guarantees. В настоящее время все судебные разбирательства проводятся с соблюдением судебных гарантий.
The release also addressed all identified software defects. В этом выпуске также решались проблемы всех выявленных дефектов программного обеспечения.
Advances against entitlements are widely available to all UNRWA staff. Правом получения авансов в счет выплат могут широко пользоваться все сотрудники БАПОР.
As planned in the budget, all three initiatives were fully achieved. Все три инициативы были в полной мере достигнуты, как это было запланировано в бюджете.
Restoring the human dimension of development was the collective responsibility of all international actors. Возвращение к человеческому фактору в контексте развития относится к категории коллективной ответственности всех действующих на международной арене лиц.
We will work with all Non-Proliferation Treaty States parties to appropriately address these violations. Мы будем работать совместно со всеми государствами - участниками Договора о нераспространении ядерного оружия в целях принятия соответствующих мер в связи с этими нарушениями.
The new development agenda should aim to end poverty in all its forms. Новая повестка дня в области развития должна быть направлена на ликвидацию нищеты во всех ее проявлениях.
The body coordinates all geographical activities in the country. Этот орган координирует всю деятельность в стране, касающуюся географических названий.
Yet education receives just 2 per cent of all humanitarian aid. Тем не менее в сферу образования поступает всего 2 процента от суммарного объема гуманитарной помощи.
The current development cooperation model stretches the capacity of all actors. Используемая в настоящее время модель сотрудничества в целях развития ведет к распылению сил всех субъектов.
Practically all school age children complete general secondary education. В Республике Узбекистан практически достигнут полный охват детей школьного возраста общим средним образованием.
Assistive technology should be accessible to all who needed it. Вспомогательные технологии должны стать доступными для всех, кто в них нуждается.
The sample included all reports with modified opinions. В эту выборку вошли все отчеты, по которым были вынесены заключения с оговорками.
The guidelines were made available to all staff in May 2009. В мае 2009 года эти инструкции были доведены до сведения всех сотрудников ПРООН.