Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
We praise all United Nations and other international agencies currently based in Timor-Leste. Мы благодарим все учреждения Организации Объединенных Наций и другие международные агентства, работающие в настоящее время в Тиморе-Лешти.
Country programmes reported forging partnerships with civil society under all practice areas. В документах об осуществлении страновых программ сообщалось об установлении партнерских отношений с гражданским обществом во всех областях практической деятельности.
Troop-contributing countries must do all they could to train their troops and punish perpetrators. Страны, предоставляющие войска, должны сделать все в их силах для подготовки их военнослужащих и для наказания правонарушителей.
They warned that UNIFEM should not become another specialized agency with all corresponding support functions. Они высказали предостережение в отношении того, что ЮНИФЕМ не должен стать еще одним специализированным учреждением, выполняющим все соответствующие функции поддержки.
Something we all carried with us. Что-то, что мы все несли в себе.
Disappearances, after all, have explanations. Большинство из них, в конце концов, находят.
Because eventually, it all will. Потому что, в конце концов, так и будет.
After all, love is weakness. В конце концов, любовь - это слабость.
It's spending all day in that beastly prison. Это от того, что ты провела весь день в этой мерзкой тюрьме.
Maybe we've got all this backwards. Может, у нас есть все это в обратном направлении.
Your triple burners convert all particles to energy. Твой "тройной обогреватель" превращает все частицы в энергию.
This is where we were all murdered. Как раз в этом месте и могли бы убить всю нашу семью.
It contained information damaging to the person behind all this. В ней находилась информация, угрожающая человеку, который за всем этим стоит.
This involves all kinds of military officers to diplomats. В этом участвуют все виды Интернациональных сил... от офицеров до дипломатов.
My wife's all alone downstairs. Моя жена совсем одна там, в их казематах.
You can see all assaults and robberies citywide. Вы можете видеть все нападения и кражи в черте города.
We all know the record says 12. Все мы знаем, что в документах значится 12.
And I hope we can get past all this. И я надеюсь, мы сможем все это оставить в прошлом.
I mean, all this talk about having babies. В смысле, все эти разговоры о том, что надо иметь детей.
And help them resist all those diseases. А еще микроэлементы помогают клеткам в борьбе с болезнями.
Phyllis, get all units into. Филлис, направляй все подразделения в тот район.
Victor had all hand-me-down furniture the last time I was here. В последний раз, когда я был здесь, у Виктора была подержаная мебель.
Attention all passengers flying to Krasnoyarsk. Внимание пассажиров, летящих рейсом 361 в Красноярск.
They seem to know it all. Это они, похоже, в курсе всего на свете.
But you let us all think he had. Но вы нас держали в убеждении, что именно он это сделал.