| After all, you have been in your milieu all day. | Но ведь вы пробыли сегодня в своей стихии целый день. |
| I mean, we'll be all discreet and all. | В смысле, мы будем осторожны и всё такое. |
| You know, living in the big city, all famous and beautiful and all that. | Жить в большой городе, быть красивой и знаменитой. |
| After all, we're all a little nuts. | В конце концов, все мы немного с прибабахом. |
| After all, we may all be dead tomorrow. | В любой момент, мы можем умереть. |
| Like all businessmen, I am accused of all things. | Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют. |
| We all know in what danger we all are- global warming, possibility of other ecological catastrophes and so on and so on. | Мы все знаем, в какой опасности находимся - глобальное потепление, вероятность других экологических катастроф и так далее. |
| An old woman, quite harmless, all in all. | Старая женщина, вполне безобидная, в общем. |
| And we all know what Saturdays are all about. | И все уже догадались, что будет в субботу. |
| But, all in all, the prognosis is good. | Но в целом, прогноз оптимистичен. |
| So all in all, it's possible to do this in large scale. | В целом, это возможно сделать в больших масштабах. |
| First of all, we have all these things in our hands. | Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках. |
| You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands. | Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля. |
| In all houses, in all flats, some people... | В каждом доме, в каждой квартире какие-то люди... |
| That's why all this happened, after all. | В конце концов, из-за этого всё произошло. |
| But all in all, it wasn't a problem. | Но это в общем не было проблемой. |
| Offer to cover all medical expenses and make a large, lump-sum payment In exchange for releasing all claims and signing a confidentiality agreement. | Предложите покрыть все медицинские расходы и сделайте большую единовременную выплату в обмен на реализацию всех требований и подписание соглашения о конфиденциальности. |
| We went all city and all state my senior year. | Мы нагибали весь город и весь штат в мой последний год. |
| The subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. | В рамках подпрограммы будет обеспечиваться ведение всеобъемлющей базы данных о всех заявлениях касательно нарушений норм поведения всеми категориями персонала и будет проводиться соответствующий анализ и изучение тенденций. |
| A change management strategy will be implemented to support all staff during the transition period, including effective communication with all staff. | В целях поддержки всего персонала в ходе переходного этапа, в том числе для поддержания действенного диалога со всем персоналом, будет осуществляться стратегия управления изменениями. |
| We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. | Мы готовы работать со всеми государствами-участниками ДНЯО в целях достижения прогресса по всем этим вопросам. |
| In 2006, there were over 31,000 civilian staff members of all types in all locations. | В 2006 году во всех точках работало свыше 31000 гражданских сотрудников всех категорий. |
| In line with this, we are determined to further our relations with all Balkan countries in all fields. | В свете этого мы преисполнены решимости развивать наши взаимоотношения со всеми балканскими странами во всех областях. |
| In Turkmenistan, all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the moment of their arrest. | В Туркменистане всем задержанным предоставляются все основные правовые гарантии с момента их задержания. |
| After all, we are all human. | В конечном счете, мы все люди. |