After all, you have been in your milieu all day. |
Но ведь вы пробыли сегодня в своей стихии целый день. |
I mean, we'll be all discreet and all. |
В смысле, мы будем осторожны и всё такое. |
You know, living in the big city, all famous and beautiful and all that. |
Жить в большой городе, быть красивой и знаменитой. |
After all, we're all a little nuts. |
В конце концов, все мы немного с прибабахом. |
After all, we may all be dead tomorrow. |
В любой момент, мы можем умереть. |
Like all businessmen, I am accused of all things. |
Меня, как и многих других бизнесменов, Часто в чем-то обвиняют. |
We all know in what danger we all are- global warming, possibility of other ecological catastrophes and so on and so on. |
Мы все знаем, в какой опасности находимся - глобальное потепление, вероятность других экологических катастроф и так далее. |
An old woman, quite harmless, all in all. |
Старая женщина, вполне безобидная, в общем. |
And we all know what Saturdays are all about. |
И все уже догадались, что будет в субботу. |
But, all in all, the prognosis is good. |
Но в целом, прогноз оптимистичен. |
So all in all, it's possible to do this in large scale. |
В целом, это возможно сделать в больших масштабах. |
First of all, we have all these things in our hands. |
Во-первых, у нас есть все эти штуки в руках. |
You are to be dismissed of all your offices and all your goods shall be taken into the king's hands. |
Вы отстранены от всех своих должностей, и все ваше имущество переходит в руки короля. |
In all houses, in all flats, some people... |
В каждом доме, в каждой квартире какие-то люди... |
That's why all this happened, after all. |
В конце концов, из-за этого всё произошло. |
But all in all, it wasn't a problem. |
Но это в общем не было проблемой. |
Offer to cover all medical expenses and make a large, lump-sum payment In exchange for releasing all claims and signing a confidentiality agreement. |
Предложите покрыть все медицинские расходы и сделайте большую единовременную выплату в обмен на реализацию всех требований и подписание соглашения о конфиденциальности. |
We went all city and all state my senior year. |
Мы нагибали весь город и весь штат в мой последний год. |
The subprogramme will maintain a comprehensive database of all allegations of misconduct for all categories of personnel and provide related analysis and trends. |
В рамках подпрограммы будет обеспечиваться ведение всеобъемлющей базы данных о всех заявлениях касательно нарушений норм поведения всеми категориями персонала и будет проводиться соответствующий анализ и изучение тенденций. |
A change management strategy will be implemented to support all staff during the transition period, including effective communication with all staff. |
В целях поддержки всего персонала в ходе переходного этапа, в том числе для поддержания действенного диалога со всем персоналом, будет осуществляться стратегия управления изменениями. |
We look forward to working with all States parties to the NPT to achieve progress on all these issues. |
Мы готовы работать со всеми государствами-участниками ДНЯО в целях достижения прогресса по всем этим вопросам. |
In 2006, there were over 31,000 civilian staff members of all types in all locations. |
В 2006 году во всех точках работало свыше 31000 гражданских сотрудников всех категорий. |
In line with this, we are determined to further our relations with all Balkan countries in all fields. |
В свете этого мы преисполнены решимости развивать наши взаимоотношения со всеми балканскими странами во всех областях. |
In Turkmenistan, all detainees are afforded all fundamental legal safeguards from the moment of their arrest. |
В Туркменистане всем задержанным предоставляются все основные правовые гарантии с момента их задержания. |
After all, we are all human. |
В конечном счете, мы все люди. |