Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
It has required tremendous dedication on the part of all those involved. Оно потребовало огромной самоотверженности со стороны всех тех, кто принимал участие в этом процессе.
Not all staff currently working for the organization should be retained indefinitely. Не все сотрудники, в настоящее время работающие на организацию, должны работать неограниченные сроки.
Ideally, all those on the roster must be independent experts. В идеале все эксперты, входящие в такой резерв, должны быть независимыми экспертами.
UNOV also handles issuance and administration of contracts for all UNDCP international staff worldwide. ЮНОВ занимается также распределением контрактов в отношении всех международных сотрудников ЮНДКП по всему миру, а также управлению этими контрактами.
The Committee is concerned that HIV/AIDS affects all population groups in Botswana. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что проблема ВИЧ/СПИДа затрагивает все группы населения в Ботсване.
Mr. Sow agreed that all stakeholders should be involved. Г-н Соу согласен с тем, что в этот процесс должны быть вовлечены все заинтересованные стороны.
Strong leadership, high quality intelligence gathering and good organization are all crucial. Крайне важную роль в этой связи играют эффективное руководство, сбор высококачественной информации и хорошая организация работы.
An employment placement service is also provided to all people without racial or ethnic discrimination. Все люди без какой бы то ни было расовой или этнической дискриминации также могут пользоваться услугами в области трудоустройства.
At Beijing we committed ourselves to mainstreaming gender perspective into all policies and activities. В Пекине мы взяли на себя обязательства учитывать гендерную проблематику в политике и в различных видах деятельности.
We all heard much that would not be canvassed during a negotiation. Мы услышали много таких вещей, которые никогда не были бы высказаны в ходе переговоров.
UNHCR is currently finalizing the electronic data-processing of information gathered on all pre-registered refugees. УВКБ в настоящее время завершает электронную обработку данных, собранных в отношении всех беженцев, которые прошли предварительную регистрацию.
They will apply to all actors involved in the transfer. Они будут действовать в отношении всех сторон, участвующих в осуществлении поставки.
This merger includes all existing support account funded posts). В этой связи было принято решение включить всю Службу взносов) в состав Отдела счетов.
The TRIPS Agreement requires all signatories to develop strong intellectual property protections. В Соглашении о ТАПИС всем подписавшим его сторонам предлагается разработать эффективные механизмы по защите интеллектуальной собственности.
The care manager must take all steps necessary to correct every deficiency identified in the report. Лицо, организующее уход, должно также принимать все меры, необходимые для устранения любых недостатков, указываемых в докладе.
Nearly all fuels contain some chloride, especially biomass and waste. Хлориды содержатся практически во всех видах топлива, особенно в биомассе и отходах.
Today all religions are practised freely. В наши дни можно свободно исповедовать любую религию.
Another delegation observed that SWAps had not been completely successful in all programme countries. Другая делегация отметила, что ОСП не были в полной мере успешными во всех охваченных программой странах.
Nearly all data were received in electronic format as requested. Практически все данные в соответствии с запросом были получены в электронной форме.
United Nations resolutions had repeatedly called for all settlement activities to end. Организация Объединенных Наций в своих резолюциях неоднократно призывала к прекращению любой деятельности на территории поселений.
For all sentences imposed upon children the possibility of release should be realistic and regularly considered. Для всех приговоров, вынесенных в отношении детей, возможность освобождения должна быть реальной, и она должна всегда учитываться.
I commend all Member States for their support and cooperation throughout this process. Я хотела бы поблагодарить все государства-члены за оказанную ими поддержку и сотрудничество, продемонстрированное в ходе этого процесса.
He pledged to work with all delegations to bring this to fruition. Он заверил в том, что Кения будет работать со всеми делегациями для осуществления этой задачи.
He agreed with the independent expert that all violence against children was preventable. Оратор разделяет мнение независимого эксперта о том, что все виды насилия в отношении детей можно предотвратить.
Such assistance is an integral component of all programme areas. Оказание такой помощи входит в качестве неотъемлемой части во все программные области.