Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Subsidised medical care and emergency evacuation services are available to all islanders. Субсидируемые медицинское обслуживание и услуги по экстренной эвакуации в медицинских целях доступны для всех жителей острова.
Maternity fees have been abolished in all public hospitals. Во всех государственных больницах упразднена плата за услуги, предоставляемые в связи с родами.
Please also indicate measures taken to register all children born in Uganda. Просьба также сообщить о мерах, принятых с целью регистрации всех детей, родившихся в Уганде.
Second, it introduced compulsory civic orientation courses for all new arrivals participating in introduction activities. Во-вторых, были учреждены обязательные ориентационные курсы, касающиеся жизни гражданского общества, для всех вновь прибывающих лиц, которые участвуют в ознакомительных мероприятиях.
These courts have the competence to try all genocide suspects except top planners. Эти суды правомочны привлекать к судебной ответственности всех лиц, подозреваемых в геноциде, за исключением его главных организаторов.
Approximately half of all persons admitted to Switzerland were admitted provisionally. Приблизительно половину всех лиц, допускаемых в Швейцарию, допускают в страну временно.
Widespread participation by all relevant stakeholders in the Working Group was essential. В этой связи важное значение имеет широкое участие всех соответствующих заинтересованных сторон в деятельности Рабочей группы.
It organizes a biennial congress that is open to all. Раз в два года она проводит съезды, которые открыты для всех.
Not all economic sectors are equally affected by ICTs. Не все секторы экономики в равной степени испытывают на себе влияние со стороны ИКТ.
Targets for separated children are usually all children identified. Целевые показатели по разлученным детям обычно включают всех детей, состоящих на учете в качестве таковых.
The reports of all SPIAC-B meetings are available online. С докладами о работе всех совещаний СМССЗ можно ознакомиться в Интернете.
This applies in particular to all service-producing activities, including construction. Это, в частности, применяется ко всем видам деятельности в сфере услуг, включая строительство.
It also reviews all possible data sources that may support their recording. В нем также приведен обзор всех возможных источников данных, которые могут способствовать их учету.
Prisons must also register all releases. Пенитенциарные учреждения должны подавать в Регистр сведения о поступлении каждого осужденного.
UNHCR made recommendations including the non-refoulement of all persons in need of international protection. УВКБ вынесло рекомендации, в том числе относительно недопустимости принудительного возвращения всех лиц, нуждающихся в международной защите.
He lawfully appeared and obtained bail in all 11 cases against him. Как законопослушный гражданин он являлся в суд и получил освобождение под залог по всем 11 возбужденным против него делам.
Efficiency of programme operations emerged as a concern cutting across all focus areas. ЗЗ. Эффективность осуществляемых в рамках программы операций стала предметом озабоченности во всех без исключения приоритетных областях.
Annex 2 presents the titles of all internal audit reports issued in 2012. В приложении 2 указаны названия всех отчетов о внутренних ревизионных проверках, выпущенных в 2012 году.
As a result, all ministries currently allocate budgets for HIV. В результате все министерства в настоящее время выделяют бюджетные средства для мероприятий по борьбе с ВИЧ.
Services activities expanded strongly across the board, with all countries recording positive growth. Деятельность в сфере услуг активно развивалась по всему региону, так что прирост был зафиксирован во всех странах.
Today all Danish universities have similar gender equality initiatives specific to the university. Сегодня у всех датских университетов есть аналогичные инициативы в области гендерного равенства, рассчитанные на конкретные университеты.
Public bodies must do this for all protected characteristics, including gender. Государственные органы должны делать это для всех подлежащих защите характеристик, в том числе гендерной принадлежности.
States should ensure that benefits reach all children who need them. Государства должны обеспечивать, чтобы этими преимуществами пользовались все дети, нуждающиеся в них.
These safeguards are now mandatory for all UNDP programming. В настоящее время эти меры обязательны при разработке любых программ ПРООН.
The questionnaire was validated at a workshop involving all stakeholders before submission. Прежде чем представить вопросник на рассмотрение, он прошел проверку на семинаре-практикуме, в котором участвовали все заинтересованные стороны.