Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
I wish them all every success in their offices. Я желаю им всем всяческих успехов в исполнении их высоких полномочий.
A major objective of infrastructure services regulators was balancing the multiple objectives of all stakeholders. Одна из главных целей регулирующих органов в сфере инфраструктурных услуг заключается в обеспечении баланса между многочисленными целями всех заинтересованных сторон.
The Investment Management Division has been trading electronically all equity assets. Отдел управления инвестициями осуществлял в электронной форме торговые операции со всеми видами акционерного капитала.
WHO also included all non-language posts irrespective of budget source. ВОЗ включает в число должностей, подлежащих распределению, все неязыковые должности независимо от источника финансирования.
It also urges all actors, in particular defence and security forces, to refrain from all acts of violence, to respect all human rights and all fundamental freedoms and to assume their responsibilities for the protection of the civilian population. Кроме того, он настоятельно призвал все стороны, в особенности Силы обороны и безопасности, воздерживаться от насилия и уважать все права человека и все основные свободы, а также взять на себя обязанности по защите гражданского населения.
We can only succeed if all major international actors work together to develop national capacity. Мы можем добиться успеха лишь в том случае, если все основные международные субъекты будут работать сообща в интересах развития национального потенциала.
We fully recognize that all development goals are interconnected. Мы в полной мере осознаем тот факт, что все цели в области развития взаимосвязаны.
The table is also intended to keep track on all standard references. Данная таблица направлена также на то, чтобы держать в после зрения все ссылки на стандарты.
Combating proliferation is therefore vital to the security of all. В этой связи борьба с распространением настоятельно необходима для обеспечения безопасности для всех.
His country urged all nuclear-weapon States to seek bilateral or multilateral negotiations towards disarmament. Йемен призывает все государства, обладающие ядерным оружием, приступить к двусторонним и многосторонним переговорам в целях разоружения.
The Act applies in all areas of society, including working life. Закон применяется во всех сферах жизни общества, в том числе в области трудовой деятельности.
Nowadays all international accounting standards require compliance with this method of recording transactions. В настоящее время в соответствии со всеми международными стандартами учета требуется соблюдение этого метода регистрации сделок.
Judgement drafting plans with benchmarks have been established in all cases. В отношении всех дел были составлены планы вынесения решений с указанием контрольных показателей.
Sector network regional meetings all had dedicated sessions on gender equality. В программы всех сетевых секторальных региональных совещаний были включены специальные заседания, посвященные вопросам гендерного равенства.
This will include interactive discussions to which all staff can contribute. Будет также предусмотрена возможность проведения интерактивных обсуждений, в которых смогут принять участие все сотрудники.
It should be emphasized in this context that not all innovation is technology-driven. Следует подчеркнуть в этой связи, что технологии не во всех случаях являются движущей силой инноваций.
The website was instrumental in informing all those interested in organizing events and involving senior officials. Такой веб-сайт сыграл решающую роль в распространении обновленной информации среди лиц, заинтересованных в организации мероприятий, и подключении старших должностных лиц.
Of course virtually all these extracted resources become waste relatively quickly. Практически все эти добытые ресурсы, разумеется, относительно быстро превращаются в отходы.
Standards and regulations emerge from consensus among all stakeholders involved in normative and standardization activities. Стандарты и нормативы появляются в результате достижения консенсуса между всеми участниками, вовлеченными в деятельность по разработке нормативных положений и стандартов.
In principle, all such agreements also include provisions governing international road transit. В принципе, все такие соглашения также включают положения, регулирующие международные транзитные перевозки в автомобильном сообщении.
Participation is open to all other interested stakeholders. В ее работе могут принять участие все другие заинтересованные стороны.
It recommended including disability aspects in all relevant policy-making and national planning. Он рекомендовал учитывать проблемы инвалидов при принятии всех соответствующих политических решений и в процессе национального планирования.
The Legal Aid Department provides legal representation to accused persons in all capital offences. Департамент правовой помощи обеспечивает юридическое представительство лиц, обвиняемых в совершении любого из тяжких преступлений, караемых смертной казнью.
Nearly one third of all UNDP programme countries have ongoing initiatives on gender-based violence. Почти в одной трети стран, в которых ПРООН осуществляет свои программы, проводится работа по борьбе с насилием по признаку пола.
Trinidad and Tobago, Suriname and Guyana all have mining laws. В Гайане, Суринаме и Тринидаде и Тобаго существуют законы о добыче полезных ископаемых.