Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Perhaps it's all for the best, after all. Может это все к лучшему, в конце концов.
After all, you do know all about that. Ведь Вы же в этом разбираетесь.
It's all love and all pride in this house. В этом доме царит любовь и гордость.
Idea of marrying got you all, all bollixed up. Идея замужества всегда приводила тебя в ярость.
Well, all in all, I've had a great day. В целом, выдался отличный день.
In this case, the limit is applied to the local server sum of all connections of all connected clients must not exceed this limit. В этом случае ограничения применимы к локальному серверу - сумма соединений всех связанных клиентов не должна превышать установленный лимит.
There are several bank offices, a hospital, meeting all requirements, high-speed Internet access, full coverage of all mobile phone operators. В городе есть несколько банков, больница, отвечающая всем современным требованиям, быстрый интернет, полное покрытие мобильных телефонов.
There were some down sides, but all in all, we've seen lots of scenery and animals. Были и некоторые отрицательные стороны, но в целом... мы увидели очень много пейзажей и животных.
Winning all those championships, going to New York, raising Beth alone... all garbage. Выиграла все эти соревнования, жила в Нью-Йорке, растила Бет одна...
Well, no sense getting all technical, but it's all about positive reinforcement. И... нет смысла вдаваться в детали. Короче, это положительное подкрепление.
In all, I spent six years at Dartmouth away from home nearly all that time. Я провёл в Дартмуте шесть лет,... почти постоянно вдали от дома.
I appreciate your support but you can all rot in hell for all I care. Я высоко ценю вашу поддержку, но вы все можете гореть в аду, мне будет наплевать.
But a very satisfactory and pleasant day all in all, Frederick. Но в целом сегодня очень хороший день, Фредерик.
He is in all natural phenomena that all teach us about Him. Он в явлениях природы, которые говорят нам о нем.
You're all smiles, spewing out all this jargon with these two in tow. Ты всё время улыбаешься, разбрасываешься своим жаргоном и ещё эти двое в придачу.
Because of her, you squints are all still in this, which Pelant fears above all else. Благодаря ей, твои умники все ещё в деле, чего Пелант боится больше всего.
I've known Newman all my life in the building and you're all wrong about him. Я знаю Ньюмана всю свою жизнь в этом здании вы в нем ошибаетесь.
So, all in all, a successful outcome. Так что в итоге, успешный исход.
Put us all in the hospital and you ruined our business with all your macho head games. Уложил всех нас в больницу разрушил наш бизнес своими играми настоящего мачо.
After all, it was you who kept Ford in business all those years ago. В конце концов, это ты держал Форд в бизнесе все эти годы назад.
After all, he is the master of all Satanists. В конце концов, он учитель всех сатанистов.
We'll go to Bolivia all winter and you'll forget all about Mia. Мы проведём в Боливии всю зиму и ты забудешь Мию.
It's necessary to close all rooms where he was and disinfect all objects he touched. Необходимо закрыть все комнаты, в которых он был и дезинфицировать предметы, которые он трогал.
Time, after all, heals all wounds. В конце-концов, время лечит все раны.
So all in all, optimism has lots of benefits. В общем, оптимизм приносит большую пользу.