If unset, the interruption may be all day. |
Если это невозможно, прерывание может быть в любое время суток. |
The Culture rejects all forms of economics based on anything other than voluntary activity. |
Культура отвергает любую форму экономики, в основе которой лежат факторы принуждения и поощрения, отличные от добровольной деятельности. |
I thought the X-Men shouldn't all be white Americans. |
Я думал, что Люди Икс должны включать в себя не только белых американцев». |
Some were reserved for elders, while others were open to all. |
Некоторые обряды проводились исключительно старейшинами, в то время как другие были открыты для всех. |
People of all faiths are accepted if they are mystically inclined. |
Люди всех конфессий принимаются в орден, если они мистически склонны к учению ордена. |
In 1224 crusaders retook all provinces in mainland Estonia. |
Однако в 1224 году крестоносцы вернули контроль над всеми землями в материковой эстляндии. |
In 1942 the occupying Japanese banned all political activity. |
В 1942 году после японской оккупации Индонезии, была запрещена всякая политическая деятельность. |
Today, nearly all common visual defects can be corrected. |
В настоящее время, почти все обычные отклонения в зрении, могут быть исправлены. |
We demonstrate integrity, respect, and trust in all relationships. |
Мы демонстрируем высокие моральные качества, уважение и доверие в отношении любых видов сотрудничества. |
Please note that all rates are valid for 14 days only. |
Пожалуйста имейте в виду, что все ставки действительны только в течение 14 дней. |
Performance Project includes all changes that are made during the construction. |
Проект в законченном состоянии включает в себя изменения которые были сделаны во время строительства. |
We have fixed all known bugs and implemented new unique features. |
В ней исправлены все известные нам ошибки, а так же добавлены новые уникальные возможности. |
CNStats counts all visits to your web-site. |
Вы можете использовать CNStats в качестве графического счетчика посещений своего сайта. |
Prices are indicated in EURO and include all taxes. |
Цены указаны в ЕВРО (EURO) и включают все налоги. |
Shake all ingredients except overproof rum. |
Взбейте все ингредиенты, кроме рома Дамерара в шейкере. |
Shake all ingredients and strain in rocks glass over ice. |
Взбейте все ингреденты в шейкере и процедите в бокал рокс поверх льда. |
Granny D wrote three books, all co-authored with Dennis Burke. |
Дорис Хэддок написала три автобиографические книги, все в соавторстве с политиком Деннисом Бёрком. |
Troops were sent to Brazil, and all Brazilian units were placed under Portuguese command. |
В то же время в Бразилию были отправлены войска, а все бразильские военные подразделения были переведены под португальское командование. |
In 1921, all faculties studied 3,333 students. |
В 1921 г. на всех факультетах учились 3333 студента. |
She does all that she can. |
Она сделает всё, что в её силах. |
After ninety minutes, all four were convicted. |
В ходе 90-минутного показательного процесса все четверо были приговорены к смертной казни. |
After all three rounds are completed, the scores are tabulated. |
После того, как все три раунда закончены, результаты сводятся в таблицу. |
The new constitution banned all secret societies. |
В нынешних условиях она накладывала запрет на деятельность любых тайных обществ. |
Countries statistics is accessible for all toplist and on each participant. |
Статистика по странам доступна для всего топлиста в целом и по каждому участнику. |
Sea or mountain view all in one. |
Все в одном: вид на море и горы. |