Most rebellions, after all, are moral as well as political. |
Большинство восстаний, в конечном счете, являются духовными настолько же, насколько и политическими. |
An Eldorado style wraparound windshield was seen on all models. |
Обтекаемое лобовое стекло в стиле Эльдорадо можно было увидеть на всех моделях. |
A right-click shows all bookmarks in the document. |
По щелчку правой кнопкой мыши отображаются все закладки в документе. |
This applies to all symbols that can be used as brackets. |
Это также относится ко всем символам, которые могут быть использованы в качестве скобок. |
In particular, the database includes all WIPO-administered treaties. |
В частности, база включает все международные договоры, администрируемые ВОИС. |
Removes all tracer arrows from the spreadsheet. |
Удаляет все стрелки зависимостей, содержащиеся в электронной таблице. |
After all, fascism is really nationalism... |
В конце концов, фашизм это на самом деле национализм». |
These shall be common to all engines within the family. |
Они должны быть общими для всех двигателей, входящих в данное семейство. |
The meeting included all IGAD members, except Eritrea. |
В заседании приняли участие все члены МОВР, за исключением Эритреи. |
Environmental permit regulations apply to all enterprises whose activities fall under the Protocol. |
Предписания, касающиеся экологических разрешений, применяются в отношении всех предприятий, деятельность которых охватывается положениями Протокола. |
This is now required in all project documents. |
Это требование в настоящее время предъявляется во всех проектных документах. |
It recognizes no boundaries and threatens all societies equally. |
Оно не признает никаких границ и в равной мере угрожает всем обществам. |
In principle, all mechanisms of social service delivery should be impartial and culturally acceptable. |
В принципе, все механизмы социального обслуживания должны действовать беспристрастно и быть приемлемыми для людей того или иного культурного уклада. |
A stock-taking exercise covering all proposals is planned for March 2001. |
На март 2001 года запланировано мероприятие, в ходе которого будут рассмотрены все представленные предложения. |
Equal opportunity for all: integration of children with multiple disabilities into mainstream education. |
Создание равных возможностей для всех: интеграция детей со многими видами инвалидности в основные программы в области образования. |
These games that you play are all in your head. |
Те игры, в которые ты играешь, все в твоей голове. |
I figured with his problem and all... |
Ну и, в общем, с его проблемами и прочим... |
You implied that all would have been fine otherwise. |
Это значит, что в противном случае всё было бы в порядке. |
And on top of all might be pregnant. |
И в придачу ко всему, она еще и может быть беременна. |
I mean, doctor-patient and all... |
В смысле, доктор - пациент и прочее... |
Apparently Giorgio hates men, gets all Tasmanian devil and barks and stuff. |
Очевидно, что Джорджио ненавидит мужчин, Превращается в тасманийского дьявола, лает и все такое. |
I'm all that remains when everything else turns to dust. |
Я - то, что остается, когда все остальное превращается в пыль. |
After all our town needs some decent music, not only... |
В конце концов, нашему городу нужно немного хорошей музыки, а не только... |
I believe girls should know that all things are possible. |
Я думаю, девочки должны знать, что все в этой жизни возможно. |
They got all kinds in this league... |
У них есть абсолютно всякие игроки в этой лиге... |