| Most rebellions, after all, are moral as well as political. | Большинство восстаний, в конечном счете, являются духовными настолько же, насколько и политическими. |
| An Eldorado style wraparound windshield was seen on all models. | Обтекаемое лобовое стекло в стиле Эльдорадо можно было увидеть на всех моделях. |
| A right-click shows all bookmarks in the document. | По щелчку правой кнопкой мыши отображаются все закладки в документе. |
| This applies to all symbols that can be used as brackets. | Это также относится ко всем символам, которые могут быть использованы в качестве скобок. |
| In particular, the database includes all WIPO-administered treaties. | В частности, база включает все международные договоры, администрируемые ВОИС. |
| Removes all tracer arrows from the spreadsheet. | Удаляет все стрелки зависимостей, содержащиеся в электронной таблице. |
| After all, fascism is really nationalism... | В конце концов, фашизм это на самом деле национализм». |
| These shall be common to all engines within the family. | Они должны быть общими для всех двигателей, входящих в данное семейство. |
| The meeting included all IGAD members, except Eritrea. | В заседании приняли участие все члены МОВР, за исключением Эритреи. |
| Environmental permit regulations apply to all enterprises whose activities fall under the Protocol. | Предписания, касающиеся экологических разрешений, применяются в отношении всех предприятий, деятельность которых охватывается положениями Протокола. |
| This is now required in all project documents. | Это требование в настоящее время предъявляется во всех проектных документах. |
| It recognizes no boundaries and threatens all societies equally. | Оно не признает никаких границ и в равной мере угрожает всем обществам. |
| In principle, all mechanisms of social service delivery should be impartial and culturally acceptable. | В принципе, все механизмы социального обслуживания должны действовать беспристрастно и быть приемлемыми для людей того или иного культурного уклада. |
| A stock-taking exercise covering all proposals is planned for March 2001. | На март 2001 года запланировано мероприятие, в ходе которого будут рассмотрены все представленные предложения. |
| Equal opportunity for all: integration of children with multiple disabilities into mainstream education. | Создание равных возможностей для всех: интеграция детей со многими видами инвалидности в основные программы в области образования. |
| These games that you play are all in your head. | Те игры, в которые ты играешь, все в твоей голове. |
| I figured with his problem and all... | Ну и, в общем, с его проблемами и прочим... |
| You implied that all would have been fine otherwise. | Это значит, что в противном случае всё было бы в порядке. |
| And on top of all might be pregnant. | И в придачу ко всему, она еще и может быть беременна. |
| I mean, doctor-patient and all... | В смысле, доктор - пациент и прочее... |
| Apparently Giorgio hates men, gets all Tasmanian devil and barks and stuff. | Очевидно, что Джорджио ненавидит мужчин, Превращается в тасманийского дьявола, лает и все такое. |
| I'm all that remains when everything else turns to dust. | Я - то, что остается, когда все остальное превращается в пыль. |
| After all our town needs some decent music, not only... | В конце концов, нашему городу нужно немного хорошей музыки, а не только... |
| I believe girls should know that all things are possible. | Я думаю, девочки должны знать, что все в этой жизни возможно. |
| They got all kinds in this league... | У них есть абсолютно всякие игроки в этой лиге... |