Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
As stated previously all Amerindian communties are based on collective ownership. Как отмечалось ранее, в основе жизни всех индейских общин лежат коллективные права собственности.
Subjects coincide with all ESD activities; Тема каждой из них соответствует одному из направлений деятельности в рамках ОУР;
Malta specified that all weapons manufactured before 1 January 1946 were considered antiques under its legislation. Мальта сообщила, что в соответствии с ее законодательством старинным считается все оружие, произведенное до 1 января 1946 года.
A truly global financial and human resources management system covers all UNDP offices, including UNDP Brazil. Все отделения ПРООН, включая отделение ПРООН в Бразилии, в настоящее время охвачены подлинно глобальной системой управления финансовыми и людскими ресурсами.
Gravity separation includes all processes that separate gold from ore based on density. Гравитационное разделение включает в себя все процессы, предназначенные для выделения золота из руды с использованием разницы в плотности.
UNIFIL has reviewed its human resources requirements across all components. ВСООНЛ провели обзор своих потребностей в людских ресурсах с охватом всех компонентов.
Monthly discrepancy reports are sent to all Self-Accounting Units for review and follow-up. Всем хозрасчетным подразделениям направляются ежемесячные отчеты о расхождениях в данных для их анализа и принятия последующих мер.
Violence and all actions that violate international human rights law are unacceptable. Насилие и любые действия, идущие вразрез с нормами международного права в области прав человека, неприемлемы.
Seventh, accountability of all humanitarian actors will inspire others to follow. В-седьмых, подотчетность всех гуманитарных субъектов должна поощрять заинтересованность других принимать участие в этом процессе.
Thus all income and expenditure figures were provisional. Таким образом, все указанные в нем цифры о поступлениях и расходах являются предварительными.
United Nations police mentored DIS personnel in investigating all disciplinary issues that directly involved DIS. Полицейские Организации Объединенных Наций осуществляли наставничество среди членов СОП в процессе расследования всех дисциплинарных вопросов с непосредственным участием членов СОП.
Peacekeeping training materials for all peacekeepers were updated and published online. Учебные материалы по вопросам поддержания мира, предназначенные для всех миротворцев, были обновлены и опубликованы в сети.
UNESCO continued to support numerous e-learning initiatives in all regions of the world. ЮНЕСКО продолжала оказывать поддержку в процессе реализации множества инициатив в области электронного обучения во всех регионах мира.
UN-Habitat in Afghanistan is currently outsourcing all local human resources services. ООН-Хабитат в Афганистане в настоящее время передает на внешний подряд все услуги по управлению людскими ресурсами на местах.
Sudan condemned all actions committed against children in armed conflict. Судан осуждает все виды действий, совершаемых против детей в ситуации вооруженного конфликта.
It further recommends systematic disaggregated data collection on all incidents of violence, including against children. Он рекомендует далее на систематической основе собирать дезагрегированные данные обо всех случаях насилия, в том числе в отношении детей.
The resolution reflects all approaches and opinions relevant to the subject. В той резолюции отображены все имеющие отношение к этому делу подходы и мнения.
I solicit cooperation from all concerned. Я призываю к сотрудничеству всех, кто в этом заинтересован.
We also oppose all nuclear tests, in particular those conducted via supercomputers or sophisticated explosives. Мы также выступаем против всех ядерных испытаний, в частности тех, которые проводятся через сверхмощные компьютеры или сложные взрывные устройства.
Financing for development depended above all on a sound global economic system. З. Положение в области финансирования развития зависит прежде всего от существования рациональной глобальной экономической системы.
The reports highlighted that sustained and effective involvement of all stakeholders entails important costs and funding needs. В докладах подчеркивалось, что постоянное и эффективное вовлечение в работу всех заинтересованных субъектов влечет за собой значительные расходы и потребности в финансировании.
UNDP welcomes the comprehensive report of BOA and accepts all its recommendations. ПРООН с удовлетворением отмечает всеобъемлющий доклад КР и соглашается со всеми содержащимися в нем рекомендациями.
In all regions more proactive labour market policies would be beneficial. Во всех регионах было бы целесообразно проводить в отношении рынков труда политику, рассчитанную на принятие более активных мер.
ICCA contributed to all relevant health and environment topics. МСХА принял участие в обсуждении всех соответствующих тем, касающихся здравоохранения и окружающей среды.
Prioritize and incorporate education for the underprivileged and marginalized in all relevant international policies and national development strategies. Уделять приоритетное внимание вопросам образования для неблагополучных и маргинализированных слоев населения и отражать их во всех соответствующих направлениях международной политики и национальных стратегиях в области развития.