No one was in this apartment all week but me. |
В этой квартире, кроме меня, никого не было всю неделю. |
They're all in town for TechWeek. |
Они все в городе на "Неделе Технологий". |
Norman says it's all a blur. |
Норман говорит, для него все как в тумане. |
They're all too clever these days. |
Они всюду! - В эти дни они слишком умны. |
I would like all these flights redirected to their nearest airports. |
Я бы хотел, чтобы все эти рейсы были перенаправлены в ближайшие аэропорты. |
George is her darling, after all. |
В конце концов, Джордж всегда был её любимцем. |
After all, you know him better than anyone. |
В конце концов, ты знаешь его лучше чем все остальные. |
An Alabama town wants to abolish all laws except the Ten Commandments. |
В Алабаме есть город, который хочет отменить все законы, за исключением Десяти заповедей. |
They're all available somewhere else. |
Но ведь их фото имеются в других местах. |
4.5 litres all packed in ice. |
Четыре с половиной литра, всё упаковано в лёд. |
Access to information should be for all including the poor and disadvantaged populations. |
Информация должна быть доступна для всех, в том числе для бедных и обездоленных групп населения. |
Various room categories are offered, all including free internet access. |
Гостям предлагаются номера различных категорий, в каждом из которых имеется бесплатный доступ в Интернет. |
So you admit it's all interpretation. |
«Ты признаешь, что все дело в интерпретации. |
We can see that all formulas are really maps. |
Мы в состоянии понять, что все формулы, на самом деле, являются картами. |
And all because he decided to walk that day. |
И все от того, что он решил пойти пешком в тот день. |
It's all so subjective anyway. |
В любом случае, это все так субъективно. |
It's all about looking amazing. |
Здесь все дело в том, чтобы выглядеть потрясающе. |
I really appreciate you all seeing us on a Sunday. |
Я действительно ценю, что вы все собрались ради нас в воскресенье. |
Perhaps I was wrong about you after all. |
Возможно, в конце концов, я ошибался насчет тебя. |
After all, I learnt surgery from you. |
В конце концов, я же учился хирургии у тебя. |
Today with all our fantastic technology... |
В этот день и эпоху всех наших фантастических технологий... |
These images were all taken around the time your cousin disappeared. |
Эти снимки были сделаны примерно в то время, когда пропал ваш кузен. |
I love all my girls equally. |
Я люблю всех моих дочерей в равной степени. |
Something tells me we'll need them all. |
Что то подсказывает мне, мы нуждаемся в них всех. |
And then AIDS education in all schools, starting from university. |
И после было образование по профилактике СПИДа в школах, начиная с университета. |