Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Solidarity as a fundamental component of relations among nations in all circumstances. Солидарность в качестве одного из основных компонентов отношений между странами при любых обстоятельствах. у.
Life skills activities are also to be included in all other subjects. Деятельность в отношении жизненных навыков будет также предусмотрена и в рамках преподавания всех других предметов.
Furthermore, all decisions within the application process must be notified to the UNHCR. Помимо этого, все решения, принимаемые в рамках рассмотрения таких ходатайств, необходимо доводить до сведения УВКБ.
Fifth, we provide all necessary medicines to treat AIDS-related opportunistic diseases. В-пятых, мы предоставляем все необходимые медикаменты для лечения сопутствующих заболеваний, которые возникают в результате СПИДа.
The meetings were open to all interested parties. Принять участие в работе этих совещаний могли все заинтересованные стороны.
Follow all instructions given in Materials Safety Data Sheets or similar documents. Необходимо выполнять все инструкции, изложенные в информационной карточке безопасности соответствующего вещества или в аналогичной документации.
The area's vast vineyards have all withered. Все виноградники, занимающие в этом районе большие площади, высохли.
We invite all States to take and implement confidence-building and disarmament measures. Мы призываем все государства принимать и осуществлять меры укрепления доверия и меры в области разоружения.
This information is relevant in all phases of a peacekeeping operation. Эта информация является актуальной в контексте всех этапов осуществления той или иной операции по поддержанию мира.
They are all equally reprehensible and unjustifiable. Они все в равной мере предосудительны и не подлежат никакому оправданию.
Its membership should include all major actors involved in addressing specific crises. В ее состав должны входить все стороны, которые играют большую роль в урегулировании конкретных кризисов.
Implementation throughout all Geneva-based entities is planned during the biennium 2006-2007. Осуществление этой инструкции в рамках всех базирующихся в Женеве подразделений запланировано на двухгодичный период 2006 - 2007 годов.
Coherent programme descriptions and justification for all budgeted activities have been provided. В бюджете даны последовательные описания программ и обоснования для всех предусмотренных в бюджете направлений деятельности.
Almost all responses highlighted steps undertaken within the school system. Почти во всех ответах указываются меры, принятые в рамках школьной системы.
Women therefore need to participate in all phases of policy-making to prevent small arms violence. В этой связи необходимо, чтобы женщины участвовали на всех стадиях формулирования политики по предотвращению насилия с применением стрелкового оружия.
Many countries provided confidential testing to all clients. Во многих странах тестирование всех пациентов осуществляется в конфиденциальном порядке.
Seizures increased in Canada and all reporting countries in South America except Colombia. Отмечалось увеличение объема изъятий в Канаде, а также во всех представивших данные странах Южной Америки, за исключением Колумбии.
In Central America, heroin seizures increased in all reporting countries. В Центральной Америке отмечалось увеличение объема изъятий практически во всех странах, представивших информацию.
This tendency applies to all EECCA countries that still use leaded petrol. Такая ситуация характерна для всех стран ВЕКЦА, в которых еще используется этот вид топлива.
(c) The Government should take all necessary measures to stop all hostile and/or provocative actions against UNOCI and all United Nations representatives, including disbanding all militias. с) правительству принять все необходимые меры для прекращения всех враждебных и/или провокационных действий, направленных против ОООНКИ и всех представителей Организации Объединенных Наций, в том числе обеспечить роспуск всех вооруженных формирований.
In conclusion, operators have to report all releases. В конечном счете операторы должны представлять отчетность по всем этим выбросам.
He highlighted CAREC activities in all these priority areas and outlined some future plans. Он рассказал о деятельности в рамках ЦАРЭС во всех приоритетных областях и сообщил о некоторых планах на будущее.
The affordability study will consider all utilities in coordination with the urban heating study. В исследовании по вопросу о доступности все коммунальные предприятия будут рассматриваться в привязке к исследованию в области городского отопления.
Poverty is a worldwide phenomenon, affecting all countries including developed States and democracies. Нищета - всемирное явление, затрагивающие все страны, в том числе и развитые государства и демократии.
Strategies and activities through which UNICEF-assisted programmes are implemented therefore reflect all principles of the Convention. Таким образом, в стратегиях и деятельности, на основе которых осуществляются программы при поддержке ЮНИСЕФ, отражаются все принципы Конвенции.