I guess you were pure after all. |
Я думаю, вы были чисты в конце концов. |
Better comb through before you cancel them all. |
Лучше в них покопаться, прежде чем их все отменить. |
Bryan wrote or co-wrote all but one of its 11 songs. |
Брайан написал полностью или в соавторстве все, кроме одной из 11 его песен. |
She was away all night, I checked. |
Её не было в городе всю ночь, я проверил. |
We're in partnership with all our tenants. |
Мы в партнерстве со всеми нашими арендаторами, так и должно быть. |
You come at me from all text... online. |
Вы обрушились на меня со всех сторон... в школе... через смс... онлайн. |
After all, their voices should echo ours. |
В конце концов, их голоса должны быть эхом наших. |
Like all true stories, it contains a few lies. |
Как и во всех реальных историях, в ней присутствует немного лжи. |
I look forward to this stuff all year. |
Я с нетерпением жду этого материала в течение всего года. |
Today we fight for all our brothers back home. |
Сегодня мы идём в бой за наших братьев там, дома. |
And I just noticed you put all my laundry... |
И я только, что заметила, что ты положил всё моё бельё в стиральную... |
It's all about energy and interconnectedness. |
Все дело в энергии, понимаешь, все взаимосвязано. |
They just announced their intent to kill all American aid workers. |
Они только что заявили о своем намерении уничтожить всех американцев, работающих в гуманитарных миссиях. |
Must be hard keeping all this secret. |
Должно быть, трудно держать все это в тайне. |
After all, visitations from the heavens are your department. |
В конце концов, гости с небес - это по вашему ведомству. |
Cyrus picked them all, including your wife. |
Их всех выбрал Сайрус, в том числе и твою жену. |
I think we've all experienced that. |
Думаю, у нас у всех есть в этом опыт. |
I guess Lorne makes some judgments after all. |
Я предполагаю, что Лорн сделает некоторые выводы в конце концов. |
You stood in front all shows. |
Ты же была в первых рядах на каждом выступлении. |
Boyfriend leaving aside... this has all been pretty great lately. |
Не считая расставания с парнем... в последнее время все было довольно здорово. |
Allies, brothers in arms and all that. |
Союзниками, братьями по оружию, и все в этом духе. |
Probably where all Wonderstones go eventually. |
Может туда, где в конце концов оказываются все Уандерстоуны. |
Dear all, nobody wears hats in Italy anymore. |
Так что, синьоры, в Италии уже не носят шляпы. |
After all, everything has some sense. |
Ведь все, в конечном счете, имеет свой смысл. |
Seems like all hell is crazy About this portrait. |
Мне кажется, все дьяволы в аду сошли с ума от этого портрета. |