Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
The Director of DIP made preliminary remarks on all topics under consideration. Директор Департамента международной защиты сделала предварительные замечания в отношении всех вопросов, которые рассматривались на совещании.
We can all list special things we want included in any analysis. Мы все можем представить список конкретных аспектов, которые нам хотелось бы включить в любой анализ.
They have all shown unwavering commitment towards gender mainstreaming in their developmental goals. Все они проявляют неизменную приверженность придания ключевого значения гендерным факторам в стратегии по достижению своих целей развития.
Information technology coordination provides a fertile area for common initiatives that would benefit all organizations concerned. Координация в сфере информационной технологии - это благодатная почва для общих начинаний, которые пойдут на благо всем заинтересованным организациям.
UNFPA expects all service agreements to be concluded in 2002. ЮНФПА ожидает, что все соглашения об оказании услуг будут заключены в 2002 году.
This overall agreement will cover all outstanding issues, including those of cooperation and sovereignty. Это всеобъемлющее соглашение будет охватывать все остающиеся на повестке дня вопросы, в том числе вопросы сотрудничества и суверенитета.
Last year we were all rightly focused on Afghanistan. В прошлом году все мы с полным основанием сосредоточивали внимание на Афганистане.
Activities in those areas included promoting education for all and creating awareness. В число мероприятий в этих областях входят мероприятия по содействию образованию для всех и по повышению информированности.
India supported a follow-up mechanism that was effective and results-oriented and involved all relevant stakeholders. Индия поддерживает эффективный и ориентированный на принятие конкретных мер механизм осуществления решений, в котором бы принимали участие все соответствующие стороны.
The efforts of all are necessary. Необходимо, чтобы все страны приняли участие в этих усилиях.
He urged all States to cooperate in implementing an integrated, balanced anti-drug strategy. Он обращается ко всем государствам с настоятельным призывом сотрудничать в целях осуществления комплексной, сбалансированной стратегии борьбы с наркотиками.
These acts contravene all humanitarian principles. Эти акты совершаются в нарушение всех гуманитарных принципов.
These proposals complement the management reforms being carried out in all United Nations system organizations. Эти предложения дополняют реформы в сфере управления, осуществляемые в настоящее время во всех организациях системы Организации Объединенных Наций.
We have condemned all who took those lives. Мы осудили действия всех тех, кто виновен в гибели этих людей.
Above all chronically ill and elderly patients were affected. В первую очередь пострадали все лица с хроническими заболеваниями и престарелые больные.
Civilian protection must be a core principle in all military operations. Защита гражданских лиц должна стать принципом, лежащим в основе всех военных операций.
Consider carbon tax on all carbon-based energy products including coal and natural gas. Изучение возможности введения налога на все содержащие углерод энергетические продукты, в том числе уголь и природный газ.
JS4 recommended that Chile liberalize the legislation which criminalizes abortion under all circumstances. В СП4 рекомендуется, чтобы Чили либерализовала законодательство, устанавливающее уголовную наказуемость абортов во всех обстоятельствах82.
Furthermore, all development partners had participated in the process. Кроме того, в этом процессе принимали участие все партнеры по деятельности в области развития.
Pakistan is now a proud signatory of all child-related treaties. В настоящее время Пакистан может гордиться тем, что он подписал все имеющие отношение к детям договоры.
This Organization certainly cannot perform all these functions alone. Данная Организация, конечно же, не в состоянии выполнять все эти функции в одиночку.
Partnership of all stakeholders bears fruit in both national and international employability enhancement projects. Партнерство всех задействованных сторон приносит свои плоды в осуществлении как национальных, так и международных проектов по улучшению занятости.
Further investigate the relationship with all capacity-building activities under the UNFCCC. Более тщательно проанализировать взаимосвязи со всеми видами деятельности по укреплению потенциала в рамках РКИКООН.
Attempts are punishable in all these offences. Покушения на все эти преступления наказуются в уголовном порядке.
Regional human rights instruments draw similar distinctions for all non-citizens. Региональные соглашения в области прав человека точно также проводят различие среди всех неграждан.