Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Simplified and standardized tools for integrating science into policy are developed and implemented in all countries. Упрощенные и стандартизованные наборы средств, позволяющие учитывать научные соображения в процессе выработки политики, разработаны и внедрены во всех странах.
International organizations could fulfil their mandate only if all parties met their financial obligations. Международные организации могут выполнять свой мандат только в том случае, если все стороны выполняют свои финансовые обязательства.
The mission benefits from effective and real-time communications in all aspects. Выгоды миссии заключаются в эффективном использовании средств связи в реальном масштабе времени во всех аспектах своей деятельности.
The Galileo system has been implemented in all peacekeeping missions. В настоящее время система «Галилео» внедрена во всех миротворческих миссиях.
OIOS found that indiscipline existed to varying degrees in all missions. УСВН установило, что отсутствие дисциплины в разной степени существует во всех миссиях.
It will continue all relevant activities already under way. Она будет и дальше осуществлять уже начатые в этой связи виды деятельности.
Ninety-six members of KPC attended from all pick-up zones. В этих курсах участвовали 96 членов КЗК из всех районов посадки.
A sound information strategy underpins all activities. В основу всей деятельности положена стратегия обеспечения достоверной информации.
Currently all reprocessing plants are State-owned. В настоящее время все заводы по переработке топлива принадлежат государствам.
The control weaknesses identified in the audit reports all require attention and follow-up. Необходимо обратить внимание и принять последующие меры по устранению всех недостатков в области контроля, выявленных в отчетах ревизоров.
There has been progress on all these issues since. За истекший период в работе над всеми этими вопросами достигнут определенный прогресс.
Most of all, collective political will is required to make real progress. А самое главное состоит в том, что для достижения реального прогресса необходима коллективная политическая воля.
Thank you for all you have done this year. Спасибо вам за все, что вы сделали в этом году.
We all have a shared commitment to improve human rights. На всех нас лежит обязательство по улучшению положения в области прав человека.
We must all cooperate in that respect. Мы все должны сотрудничать в интересах решения этой проблемы.
Another view was that the pre-reform law should apply in all cases. Еще одно мнение заключалось в том, что дореформенное законодательство должно применяться во всех случаях.
Obviously, we are all against terrorism. Нет сомнений в том, что все мы являемся противниками терроризма.
The overall aim was to ensure equal opportunities for all. Общая цель состояла в том, чтобы обеспечить равные возможности для всех.
Politically, all countries should respect and consult one another. В политическом отношении всем странам следует уважать друг друга и консультироваться друг с другом.
This also includes drafting further training standards for all vocational groups concerned. Кроме того, осуществляется подготовка проекта стандартов в области повышения квалификации представителей всех заинтересованных профессиональных групп.
The analysis considered all 163 developing countries included in the database. В ходе анализа рассматривались данные по всем 163 развивающимся странам, включенным в базу данных.
Violence against women reflects the power relations between men and women in all societies. Насилие в отношении женщин отражает сложившиеся во всех обществах отношения между мужчинами и женщинами, в которых доминирует сила.
The arms embargo should be fully respected by all actors. Эмбарго на поставки оружия должно соблюдаться в полном объеме всеми субъектами на местах.
The existing General Service staff member is currently supporting all work assignments. Сотрудник на существующей должности категории общего обслуживания в настоящее время оказывает помощь в выполнении всех производственных заданий.
The figures for all currently married women portray a similar picture. Данные по всем состоящим в настоящее время в браке женщинам дают сходную картину.