The clear objective here is to prohibit all forms of arbitrary displacement, in all circumstances, including forced evictions. |
Очевидная цель в этом контексте заключается в том, чтобы запретить все формы произвольного перемещения во всех обстоятельствах, включая принудительные выселения. |
In the Republic of the Congo, the law guarantees equality for all citizens against all forms of discrimination. |
В Республике Конго законом гарантируется равная защита всех граждан от любых форм дискриминации. |
JS reported that persons with disabilities suffered much from lack of accessibility all around Mauritius and in all areas. |
В СП сообщается, что инвалиды испытывают большие трудности из-за отсутствия для них доступа по всему Маврикию и во всех областях. |
The Government is aware of the need to eliminate all forms of discrimination in all areas of life. |
Правительство сознает необходимость ликвидации всех форм дискриминации в любой из сфер жизни. |
CRC urged Viet Nam to preserve the identity for all children, and to eliminate all efforts to assimilate ethnic minority populations with the Kinh majority. |
КПР настоятельно призвал Вьетнам обеспечить сохранение самобытности всех детей и пресекать любые попытки ассимилировать этнические меньшинства в киньское большинство. |
UNDP has made substantial contributions to facilitating South-South knowledge exchanges in all its focus areas and in all regions. |
ПРООН вносит существенный вклад в содействие обмену знаниями по линии Юг-Юг во всех сферах своей деятельности и во всех регионах. |
States need to take all necessary measures to protect all child workers from conditions that violate their rights under article 31. |
Государствам надлежит принять все необходимые меры для защиты всех работающих детей от условий, которые равнозначны нарушению их прав, закрепленных в статье 31. |
Accordingly, the GOB has prohibited, by issuing a circular, all forms of corporal punishment in all educational institutions. |
В связи с этим правительство издало циркуляр, в котором запретило любые формы телесных наказаний во всех учебных заведениях. |
CRC also urged Cameroon to prohibit by law all forms of corporal punishment in all settings. |
КПП также настоятельно призвал Камерун запретить в законодательном порядке все формы телесных наказаний в любых обстоятельствах. |
There are no preservatives, no artificial flavors, all organic and all natural. |
В нем нет консервантов, искусственных ароматизаторов, все органическое и натуральное. |
Dozens of Americans have disappeared all around the world all held by any number of political and criminal organizations. |
Множество американцев пропадают по всему миру попадая в руки бесчисленных политиков и криминальных организаций. |
So all in all, it should be around 500 calories. |
Итак, в целом, здесь должно быть примерно 500 калорий. |
Albania commended New Zealand for its commitment to safeguarding cultural diversity and including all population groups in all areas of public life. |
Албания воздала должное Новой Зеландии за ее приверженность делу защиты культурного многообразия и усилия по вовлечению всех групп населения в жизнь общества. |
Access to justice in Algeria was based on the principle of equality for all and excluded all forms of discrimination. |
Доступ к правосудию в Алжире основывается на принципе равенства и исключает все формы дискриминации. |
Put it all in the safe, this is a state secret after all. |
Положите в сейф - где хранятся государственные секреты. |
Last year I was Octomom, but... carrying around all those baby dolls all night got super annoying. |
В прошлом году я была мамой восьмерняшек, но... таскать повсюду этих пупсов весь вечер было чертовски утомительно. |
After all, you all work with proper companies now. |
Зато вы все теперь работаете в хороших компаниях. |
First of all, all my plumbing still works, which is awesome. |
Во-первых, моя мочеиспускательная система в порядке, что просто потрясающе. |
Eight phones, all purchased in the last two weeks, all registered to Mayor Brody. |
Восемь телефонов, все куплены в последние две недели, и все зарегистрированы на имя мэра Броди. |
Will all nonessential personnel clear all corridors in sections Blue 16 through Red 4. |
Весь незанятый персонал очистить все коридоры в секторах Синий 16 и Красный 4. |
The belief that all will end well if we just cling onto it with all our might. |
Вера в то, что все закончится хорошо, если мы просто вцепимся всей нашей силой. |
And after all, every man working for Missiles knows that we're all in the same game together. |
И, в конечном счете, каждый человек, работающий в фирме "Миссайлз" знает, что мы все вместе играем в одной команде. |
For all we know, he could be a part of all this. |
По нашим сведениям, он может быть в этом замешан. |
After all, we're all alone. |
В конце концов, мы оба одиноки. |
These three all presumably part of the robbery crew, all killed during or after the heist. |
Эти трое, по-видимому, участвовали в ограблении - все убиты во время или после грабежа. |