Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
The clear objective here is to prohibit all forms of arbitrary displacement, in all circumstances, including forced evictions. Очевидная цель в этом контексте заключается в том, чтобы запретить все формы произвольного перемещения во всех обстоятельствах, включая принудительные выселения.
In the Republic of the Congo, the law guarantees equality for all citizens against all forms of discrimination. В Республике Конго законом гарантируется равная защита всех граждан от любых форм дискриминации.
JS reported that persons with disabilities suffered much from lack of accessibility all around Mauritius and in all areas. В СП сообщается, что инвалиды испытывают большие трудности из-за отсутствия для них доступа по всему Маврикию и во всех областях.
The Government is aware of the need to eliminate all forms of discrimination in all areas of life. Правительство сознает необходимость ликвидации всех форм дискриминации в любой из сфер жизни.
CRC urged Viet Nam to preserve the identity for all children, and to eliminate all efforts to assimilate ethnic minority populations with the Kinh majority. КПР настоятельно призвал Вьетнам обеспечить сохранение самобытности всех детей и пресекать любые попытки ассимилировать этнические меньшинства в киньское большинство.
UNDP has made substantial contributions to facilitating South-South knowledge exchanges in all its focus areas and in all regions. ПРООН вносит существенный вклад в содействие обмену знаниями по линии Юг-Юг во всех сферах своей деятельности и во всех регионах.
States need to take all necessary measures to protect all child workers from conditions that violate their rights under article 31. Государствам надлежит принять все необходимые меры для защиты всех работающих детей от условий, которые равнозначны нарушению их прав, закрепленных в статье 31.
Accordingly, the GOB has prohibited, by issuing a circular, all forms of corporal punishment in all educational institutions. В связи с этим правительство издало циркуляр, в котором запретило любые формы телесных наказаний во всех учебных заведениях.
CRC also urged Cameroon to prohibit by law all forms of corporal punishment in all settings. КПП также настоятельно призвал Камерун запретить в законодательном порядке все формы телесных наказаний в любых обстоятельствах.
There are no preservatives, no artificial flavors, all organic and all natural. В нем нет консервантов, искусственных ароматизаторов, все органическое и натуральное.
Dozens of Americans have disappeared all around the world all held by any number of political and criminal organizations. Множество американцев пропадают по всему миру попадая в руки бесчисленных политиков и криминальных организаций.
So all in all, it should be around 500 calories. Итак, в целом, здесь должно быть примерно 500 калорий.
Albania commended New Zealand for its commitment to safeguarding cultural diversity and including all population groups in all areas of public life. Албания воздала должное Новой Зеландии за ее приверженность делу защиты культурного многообразия и усилия по вовлечению всех групп населения в жизнь общества.
Access to justice in Algeria was based on the principle of equality for all and excluded all forms of discrimination. Доступ к правосудию в Алжире основывается на принципе равенства и исключает все формы дискриминации.
Put it all in the safe, this is a state secret after all. Положите в сейф - где хранятся государственные секреты.
Last year I was Octomom, but... carrying around all those baby dolls all night got super annoying. В прошлом году я была мамой восьмерняшек, но... таскать повсюду этих пупсов весь вечер было чертовски утомительно.
After all, you all work with proper companies now. Зато вы все теперь работаете в хороших компаниях.
First of all, all my plumbing still works, which is awesome. Во-первых, моя мочеиспускательная система в порядке, что просто потрясающе.
Eight phones, all purchased in the last two weeks, all registered to Mayor Brody. Восемь телефонов, все куплены в последние две недели, и все зарегистрированы на имя мэра Броди.
Will all nonessential personnel clear all corridors in sections Blue 16 through Red 4. Весь незанятый персонал очистить все коридоры в секторах Синий 16 и Красный 4.
The belief that all will end well if we just cling onto it with all our might. Вера в то, что все закончится хорошо, если мы просто вцепимся всей нашей силой.
And after all, every man working for Missiles knows that we're all in the same game together. И, в конечном счете, каждый человек, работающий в фирме "Миссайлз" знает, что мы все вместе играем в одной команде.
For all we know, he could be a part of all this. По нашим сведениям, он может быть в этом замешан.
After all, we're all alone. В конце концов, мы оба одиноки.
These three all presumably part of the robbery crew, all killed during or after the heist. Эти трое, по-видимому, участвовали в ограблении - все убиты во время или после грабежа.