Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
It also condemned all parties responsible for violating human rights in that country. Она также осуждает действия любых сторон, несущих ответственность за нарушения прав человека в этой стране.
Conflict exists in all areas of life, including organizations. Конфликты случаются во всех областях жизни, в том числе в организациях.
Bahrain actively engaged in all relevant multilateral forums. Бахрейн принимал активное участие в работе всех соответствующих многосторонних форумов.
However, not all investments in these sectors are sustainable and gender-responsive. Однако не все инвестиции в эти сектора преследуют цели обеспечения устойчивости и учета гендерного фактора.
The United Nations has raised this point with all stakeholders. Организация Объединенных Наций поднимала этот вопрос в рамках своих контактов со всеми заинтересованными сторонами.
Clearly, any amended Constitution must provide non-discriminatory access for all contenders to top Government posts. Разумеется, конституция после того, как в нее будут внесены поправки, должна будет гарантировать возможность всем кандидатам без какой-либо дискриминации претендовать на высшие государственные должности.
Such recommendations may not apply equally to all organizations that participated in this review. Данные рекомендации могут не быть применимы в равной степени ко всем организациям, принявшим участие в этом обзоре.
However, not all organizations have investigative rights over IPs. Вместе с тем не все организации обладают правом ведения расследования в отношении ПИ.
This situation is a typical challenge facing all organizations contacted for this review. Такая ситуация является типичной проблемой, с которой сталкиваются все организации, опрошенные в рамках настоящего обзора.
Candidates are expected to apply for approval regarding all campaign activities. Кандидатам необходимо обращаться за утверждением всех мероприятий, которые будут проводиться в рамках кампании.
This cluster has three outputs, all under management. В этом блоке запланировано три мероприятия - все в рамках поддержки.
A comprehensive curriculum reform shall also tackle all forms of stereotypes. В рамках всеобъемлющей реформы учебной программы необходимо также изъять из нее любые формы стереотипов.
Spain and the Czech Republic cut all financial support in 2012. В 2012 году Испания и Чешская Республика сократили объемы финансовой помощи всех видов на развитие этой отрасли.
When displacement is unavoidable, States should take all measures to safeguard these populations. В том случае, когда перемещение неизбежно, государствам надлежит принимать все возможные меры для защиты этих групп населения.
I am deeply concerned about the grave violations outlined in the present report and call upon all parties to immediately cease to commit, and take all measures to prevent, all grave violations against children, and to take all necessary measures to make violators accountable. Я испытываю глубокую озабоченность по поводу серьезных нарушений, упомянутых в настоящем докладе, и призываю все стороны незамедлительно прекратить совершать тяжкие нарушения в отношении детей, приложить все усилия к их предотвращению и принять все необходимые меры для привлечения нарушителей к ответственности.
Detecting, verifying and responding to these events all involve communication for development approaches. И обнаружение таких событий, и их проверка, и реагирование на них предполагают задействование подходов «коммуникация в интересах развития».
Cash positons are currently positive for all categories except the regular budget. В настоящее время сальдо денежной наличности положительное по всем категориям, за исключением регулярного бюджета.
ITC has developed all its significant IPSAS accounting policies. Все свои основные методы бухгалтерского учета ЦМТ разработал в соответствии с МСУГС.
In all regions, women remain significantly underrepresented among business leaders and managers. Во всех регионах женщины по-прежнему существенно недопредставлены в деловых кругах и на руководящих постах[53].
Girls generally lag behind boys, though not in all countries. Как правило, девочки в этом плане от мальчиков отстают, хотя и не во всех странах.
15.4 The current economic growth of Africa is not all positive. 15.4 В настоящее время далеко не все показатели экономического роста в Африке являются позитивными.
No progress was achieved regarding all other indicators on transnational justice in 2012. В 2012 году не было достигнуто никакого прогресса в отношении всех других показателей, касающихся правосудия в переходный период.
Therefore, the Inspectors maintain all their previous recommendations still lacking acceptance and/or implementation. В связи с этим инспекторы оставляют в силе все те свои предыдущие рекомендации, которые еще не были приняты и/или осуществлены.
The Panel visited Mauritius in October 2013 and was given all available information. Группа посетила Маврикий в октябре 2013 года, и там ей была предоставлена вся имеющаяся информация.
They worked closely with all stakeholders to ensure that key electoral mechanisms were credible. Они работали в тесном сотрудничестве со всеми заинтересованными сторонами для обеспечения того, чтобы основные избирательные механизмы заслуживали доверия.