Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
I don't want to go and live all all jammed up in a hotel. Я не хочу, чтобы все ушли отсюда и потом застряли в гостинице.
In all probability, I'm sure you've got it all figured out. В любом случае, я уверена, вы это выясните.
We all pretended to be all surprised at that. А потом я вернулась в свою каюту.
They're all boring, and they've all told each other about me online. Они все такие скучные. и они все разболтали друг другу обо мне в интернете.
And then I believe that we can all create a world we all want, where happiness does not cost the earth. И я верю, что тогда мы все сможем создать мир, в котором хотим жить, где счастье не будет стоить нам планеты.
And it only embodies all these stories and all this suspense because of the darkness and the light. И она воплощает в себе все эти истории и все это напряжение благодаря свету и тени.
Have them all in the next one, for all I care. В следующем лучше все оставшиеся вообще накатить, я считаю.
Look, you all are very well traveled; this is TEDGlobal after all. Все вы много путешествуете, в конце концов это TEDGlobal.
The medical nature of it all, the IVF, all that science. В этом вся сущность медицины, ЭКО, всей науки.
The thought of all those people... asleep in their cots, all confident that I would be there to lead them in the morning. Мысли о всех этих людях... спящих сейчас в своих койках, уверенных, что я встречу их утром.
She's definitely not in hospital and there's no sign of her car, but we've mobilised all available personnel and checking all possible leads. Она определенно не в больнице и здесь нет следов ее машины, но мы задействовали всех свободных людей и проверяем все возможные версии.
To be as pure as Anne, brought up in the convent, I didn't need all those ribbons, all those refrains. Чтобы стать столь чистой, как Анна, которая воспитывалась в монастыре, мне не нужны были все эти ленты и обеты воздержанности.
And all in all, I think it's going to be a beautiful Thanksgiving Day in the greatest city in the world. В целом, я думаю, это будет прекрасный День Благодарения в величайшем городе мира.
You all had it all and never gave us nothin' no matter how bad we needed it. У тебя было все и никогда не делился с нами, как бы сильно мы в этом не нуждались.
I will find a way to erase all life in one motion and remake the entire Universe in my own image, free of all emotion. Я найду способ стереть все живое за мгновенье и переделать всю вселенную в мою собственную, свободную от эмоций.
Stone trees are all very well but the next forest I walk through, I want them all to be made of wood. Каменные деревья это хорошо Но следующий лес в котором я прогуляюсь надеюсь будет из дерева.
You just caught me by surprise is all, and after the divorce, I was just so excited to finally have something all mine. Ты застала меня врасплох, и, учитывая развод, я просто была очень счастлива в конце концов иметь что-то свое.
You spend all day together at work, and then you all hang out at night playing games, going to the comic book store. Ты проводишь с ними время на работе, потом вы вместе играете в игры, идете в магазин комиксов.
For all we know, he works for the government and can lock us all up in Geronimo Bay for the rest of our lives. Насколько нам известно, он работает на правительство и может упечь нас в Джеронимо Бэй до конца наших дней.
) So, all in all... and after mature deliberation, you'll be pleased to hear that I can accept your offer. И так, в общем... после зрелых рассуждений, вы будете рады услышать, что я могу принять ваше предложение.
After all, once Lana's off the market, all those years of unrequited pining, may actually pay off. В конце концов, однажды Лану снимут с торгов, и все те годы ожидания безответной любви, наконец-то могут окупиться.
Bringing them all together all at once - Свести их всех в одном месте...
We all just take part in this weird lie, that we're all connoisseurs in wine. Мы все участвуем в этой странной лжи о том, что мы знатоки вин.
The same is true for all naturally occurring elements, they are all cooked in cosmic cauldrons. то же самое верен для всех естественно происходящих элементовони все приготовлены в космических котлах.
He also stressed the importance of ensuring a commonality of interests between all stakeholders and the need to settle all issues at the beginning of the process. Он также подчеркнул значение общности интересов всех затрагиваемых сторон и необходимость решения всех проблем в начале данного процесса.