Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
She thanked all delegations which had participated in the Group for their cooperation. Она благодарит все делегации, которые приняли участие в работе Группы, за оказанное ими сотрудничество.
The main thing was that the system in force was acceptable to all. По его мнению, главное заключается в том, чтобы действующая система была приемлемой для всех.
The report is available to all interested non-governmental organizations. Настоящий доклад доступен любым неправительственным организациям, которые будут в этом заинтересованы.
Actual consumption of almost all foodstuffs fell. При этом потребление в натуральном выражении снизилось почти по всем продуктам питания.
Proportional ethnic representation will apply in all stations and positions, including senior posts. Положение о пропорциональном этническом представительстве будет применяться во всех полицейских участках и в отношении всех должностей, включая должности старших сотрудников.
They flatly deny all cooperation in delivering indictees. Они наотрез отказываются идти на какое-либо сотрудничество в вопросах доставки обвиняемых.
Unfortunately, not all countries have benefited equally. К сожалению, не все страны воспользовались этим в одинаковой степени.
He encourages all sides in the conflict definitively to stop laying landmines. Специальный докладчик призывает все стороны, участвующие в конфликте, окончательно прекратить практику установки мин.
Both charged with all three crimes of the statute. Их обвиняют в совершении всех трех преступлений, указанных в уставе.
The truth is that all parties should talk. А истина заключается в том, что все стороны должны вести переговоры.
We urge all States to work towards that end. Мы настоятельно призываем все государства внести вклад в достижение этой цели.
Multilateral surveillance should correspondingly address the policies and measures of all countries. В связи с этим должно быть организовано многостороннее наблюдение за политикой, проводимой во всех странах, и принимаемыми ими мерами.
The Swedish report contains a number of recommendations to all those struggling against FGM. В подготовленном Швецией документе содержится ряд рекомендаций, обращенных ко всем тем, кто борется с этой практикой.
The World Summit for Social Development promoted the concept of a society for all. Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития содействовала развитию концепции "общество для всех людей".
Today, those technologies foster globalization by increasingly underpinning all production and service industries. В настоящее время эти технологии, на которые все больше опираются производственные отрасли и сектор обслуживания, способствуют процессу глобализации.
Both individuals and society are strengthened when all people contribute to their maximum potential. Когда все люди стремятся в полной мере использовать свой потенциал, от этого выигрывают как отдельные лица, так и все общество.
The activities described below apply to all transition countries with some modifications. Нижеперечисленные мероприятия, хотя и с некоторыми различиями в содержании, охватывают все страны с переходной экономикой.
Not all programme changes are greeted warmly by data collectors, however. В то же время не все изменения в программе наблюдения получают одобрение со стороны регистраторов данных.
In our investigation we shall review all products connected to Government Finance. В рамках наших исследований мы проведем анализ всех материалов, связанных со статистикой государственных финансов.
The other alternative is to scrutinize all products and producers in Sweden today. Вторая альтернатива заключается в критическом анализе всех материалов и их составителей, существующих в Швеции на сегодняшний день.
Furthermore, medical professionals monitored the health of all institutionalized children. Кроме того, контроль за состоянием здоровья всех детей, находящихся в этих учреждениях, осуществляется профессиональными врачами.
The House normally approves all budget allocations in September. Парламент, как правило, утверждает все бюджетные ассигнования в сентябре.
Spain reported that all forms of violence against women were proscribed legislatively. Испания сообщила о том, что все формы насилия в отношении женщин запрещены в соответствии с законом.
Gender equality was fully guaranteed in all policies and programmes formulated and applied. В рамках любой разрабатываемой и применяемой политики и программ в полной мере гарантируется равенство мужчин и женщин.
Sustainable forest management is significant at the national level in all regions. Устойчивое развитие лесного хозяйства занимает важное место в деятельности, осуществляемой на национальном уровне во всех регионах мира.