Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Evaluation planning should be coordinated, incorporating input from all relevant stakeholders. Необходимо скоординировать деятельность в области планирования оценок, подключив к участию в ней все соответствующие заинтересованные стороны.
Throughout 2010-2011, UNOPS helped partners pursue cross-cutting concerns across all four contribution goals. На протяжении 2010 - 2011 годов ЮНОПС оказывало помощь партнерам в решении межсекторальных проблем, затрагивающих все четыре цели в области содействия.
WHO is currently designing a model disability survey involving all stakeholders. В настоящее время ВОЗ разрабатывает типовое обследование по ограничениям жизнедеятельности с участием всех заинтересованных субъектов.
This awareness should inform all levels of research and development strategies and funding mechanisms. Осознание этого факта должно внести информационный вклад на всех уровнях стратегий в сфере научных исследований и разработок и механизмов финансирования.
The Council brings together all institutions related to these fields. В этом совете будут представлены все учреждения, работающие в данных областях.
Her Division was working on projects in all those fields. Отдел, в котором трудится оратор, работает над проектами во всех этих областях.
Moreover, Kenya had a coalition Government which included all political parties except one. Кроме того, в Кении у власти находится коалиционное правительство, в котором представлены все политические партии, кроме одной.
However, not all country offices take full advantage of this regional support. В то же время не все страновые отделения в полной мере используют возможности такой региональной поддержки.
The register includes all but the smallest waste generators. В него включаются все производители отходов, за исключением самых мелких.
Gender analysis checklists were made available to all schools in 1996 following staff sensitization workshops. В 1996 году во все школы были разосланы контрольные листки для проведения гендерного анализа после организации информационных рабочих семинаров для сотрудников.
Thus, opportunities to vote were provided to all citizens. Таким образом, всем гражданам была предоставлена возможность принять участие в голосовании.
Romania faces the epidemiological profile of all industrialized countries. В эпидемиологическом отношении Румыния следует по стопам всех индустриально развитых стран.
Generally speaking, all officials under investigation were suspended from duty. В целом любое должностное лицо, в отношении которого ведется расследование, отстраняется от своих обязанностей.
My delegation has consistently supported all these efforts. И моя делегация последовательно выступает в поддержку всех этих усилий.
The recommendations are aimed at actions that promote sustainable development for all beyond 2015. Рекомендации призваны стимулировать принятие мер, которые будут способствовать устойчивому развитию в интересах всех в период после 2015 года.
He invited all concerned sectors to participate. Он предложил всем затрагиваемым секторам принять участие в этой работе.
The report stated that disability should be mainstreamed in all government policies. В докладе говорится, что проблематика инвалидности должна в полной мере учитываться во всех правительственных стратегиях.
Population growth and ageing, migration and urbanization affect all development objectives. Рост численности населения и проблемы старения, миграции и урбанизации оказывают влияние на осуществление всех целей в области развития».
Sierra Leone abolished primary education school fees for all children in 2001. В 2001 году Сьерра-Леоне упразднила плату за обучение в начальной школе для всех детей.
The gender gap in employment is very pervasive in almost all countries. Практически во всех странах отмечается весьма существенный разрыв между мужчинами и женщинами в показателях занятости.
Health Promotion and Education supports all other elements to achieve their objectives. Укрепление здоровья и санитарное просвещение помогают добиться намеченных целей по всем другим направлениям работы в рамках сектора.
These specifications should particularly emphasize the partnership among all Parties in implementing the Strategy. В этом подробном описании особый упор должен быть сделан на партнерство в осуществлении Стратегии между всеми Сторонами.
LAC reported the highest level of satisfaction in all categories. Самый высокий уровень удовлетворенности во всех категориях был отмечен в отчетности региона ЛАК.
There was no subregion in which all countries had such initiatives. Нет ни одного субрегиона, в котором осуществлением таких инициатив занимались бы все страны.
Almost all countries reported some digital forensics capacity. Почти все страны сообщили о наличии определенных возможностей в области судебной цифровой экспертизы.