Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
We suggest that we all negotiate together as equals. Мы предлагаем всем сесть за стол переговоров в качестве равных партнеров.
We all recognize the tremendous difficulties and challenges ahead. Мы все отдаем себе отчет в огромных трудностях и проблемах, лежащих впереди.
Any nation engaging in this business must satisfactorily address all possible contingencies. Любая страна, занятая в этой области, должна соответствующим образом решить все возможные проблемы.
We all started saying those things. В общем, мы стали обсуждать все эти вещи.
I mean, they're all free. Нет, я имею в виду, что они все свободны...
To extend coverage and improve access to family-planning services to all who need them. Расширить охват и улучшить доступ к услугам по планированию семьи для всех, кто в них нуждается.
No political parties competed, all candidates ran in their individual capacity. Политические партии в них не участвовали, все кандидаты выступали в своем личном качестве.
Virtually all Governments of both industrialized and developing countries contributed to UNICEF in the biennium. За данный двухгодичный период взносы в ЮНИСЕФ делали правительства практически всех как промышленно развитых, так и развивающихся стран.
Except for garage operations, expenditures for all other activities increased during 1994-1995 over 1992-1993. За исключением гаражного обслуживания, по всем другим видам деятельности объем расходов в 1994-1995 годах по сравнению с 1992-1993 годами увеличился.
We wonder, however, whether such a consideration dispels all doubts. Мы не уверены, однако, в том, что подобное соображение позволит рассеять все сомнения.
The Habitat Agenda will guide all efforts to turn this vision into reality. Повестка дня Хабитат послужит руководством для всех усилий, направленных на воплощение этой идеи в жизнь.
The new prison regulations take into consideration all forms of ill-treatment. В новых правилах, регулирующих внутренний распорядок тюрем, принимаются во внимание все формы жестокого обращения.
These are living commitments for all nations and peoples and must be realized fully. В этом состоят жизненные устремления всех стран и народов, и они должны быть реализованы в полной мере.
We applaud all those who participated in those elections. Мы восхищаемся усилиями всех тех, кто участвовал в проведении этих выборов.
There were people in prison through human and judicial error in all countries. Во всех странах среди заключенных встречаются люди, попавшие за решетку в результате человеческой или судебной ошибки.
We hope this trend widens to encompass all States participating in the negotiations. Мы надеемся, что эта тенденция окрепнет и распространится на все государства, принимающие участие в переговорах.
Canada deplores that test as we have all earlier test explosions. Канада сожалеет об этом испытании, как и в случае всех предыдущих испытательных взрывов.
The international community should avoid double standards and judge all countries equally. Международному сообществу следует избегать применения двойных стандартов и в своих суждениях одинаково относится ко всем странам.
He hoped that in future all interested delegations would be consulted. Оратор выражает надежду на то, что в будущем консультации будут проводиться со всеми заинтересованными делегациями.
These are all mainly transnational phenomena. Это все, в основном, транснациональные явления.
Clearly all these initiatives require adequate resources to make them a reality. Ясно, что все эти инициативы требуют адекватных ресурсов, которые позволили бы превратить их в реальность.
We felt weird leaving the house all alone. Мы подумали, что это странно покидать дом в одиночку.
PAR will have to develop comprehensive strategies that address all human rights concerns. ППН необходимо будет разработать всеобъемлющие стратегии, которые учитывали бы все существующие проблемы в области прав человека 101/.
Political motives have been attributed to all these assassinations. В основе всех этих убийств, предположительно, лежали политические мотивы.
They apply to all workers and employees in employment relations. Их действие распространяется на всех рабочих и служащих, вступивших в трудовые отношения.