Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
The 1998 Aarhus Convention encourages participation by all NGOs without qualification. Принятая в 1998 году Орхусская конвенция поощряет участие всех НПО без каких-либо предварительных условий.
Targets for women were set in all corporate recruitment exercises. Целевые показатели в отношении женщин установлены по всем мероприятиям, связанным с наймом сотрудников.
UNFPA country offices actively participated in all 27 SWAps. Страновые отделения ЮНФПА активно участвовали в работе над всеми 27 ОСП.
Indigenous women from all regions participate in this initiative. В реализации этой инициативы участвуют женщины из числа коренного населения всех регионов.
A compendium of all those tools is forthcoming. В ближайшее время планируется выпустить полный сборник всех этих документов.
The report also includes a CD-ROM compiling all available Millennium Development Goals reports. К докладу также прилагается КД-ПЗУ, содержащий подборку всех имеющихся докладов о достижении целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Indonesia was determined that all mandated activities should be implemented. Индонезия твердо убеждена в том, что все предусмотренные мандатами мероприятия должны выполняться.
It meets once a year to take all major decisions affecting general policy. Она проводит свои сессии один раз в год для принятия всех основных решений, затрагивающих общую политику.
It drew diverse participation from all ethnic groupings in Zambia. Для участия в этом совещании были приглашены представители всех этнических групп Замбии.
In all about 800 persons attended. Всего в работе этого форума приняли участие около 800 человек.
One element in all public health programmes is improved reproductive health care. Одним из направлений всех программ по здравоохранению является совершенствование работы в области охраны репродуктивного здоровья.
This provision applies to all citizens, including children. Эта норма распространяется на всех граждан, в том числе, и детей.
The Electoral Assistance Division provides support in vetting all projects under the Fund. Отдел по оказанию помощи в проведении выборов содействует утверждению всех проектов, осуществляемых по линии этого Фонда.
Human rights monitoring visits in all 17 provinces Количество поездок в целях наблюдения за положением в области прав человека во всех 17 провинциях
Co-infection with HIV exacerbates all aspects of malaria in pregnancy. Все симптомы малярии во время беременности усугубляются в результате параллельного инфицирования ВИЧ.
Democratic principles should govern all constitutional discussion and the entire political process. В основу всех дискуссий по вопросам конституции и всего политического процесса следует положить демократические принципы.
That agreement would deal with all important issues including those of cooperation and sovereignty. Это глобальное соглашение будет охватывать все важные темы, в том числе такие вопросы, как сотрудничество и суверенитет.
Twelve countries were affected in all. В общей сложности от цунами пострадали 12 стран.
National Governments are taking ownership and becoming involved in all recovery processes. Национальные правительства берут на себя ответственность за все процессы, связанные с восстановлением, и участвуют в них.
I am sure we all acknowledge those plain truths. Я убежден в том, что все согласны с этими простыми истинами.
Now, all but four Latin American countries have joined the Court. В настоящее время в состав Суда входят все страны Латинской Америки, за исключением четырех.
We would encourage all Member States particularly interested in the issue to join those organizations. Мы хотели бы призвать все государства-члены, в особенности проявляющие интерес к этому вопросу, присоединяться к этим организациям.
After all, these are your own nationals. В конечном счете, речь идет о ваших собственных гражданах.
The organization's assistance through nationally focused action plans was multidisciplinary and encouraged dialogue among all stakeholders. Содействие, оказываемое ВОИС в рамках целевых планов действий на национальном уровне имеет многодисциплинарный характер и направлено на развитие диалога между всеми заинтересованными участниками.
Violence against children existed in all societies in varying degrees. Насилие в отношении детей в той или иной мере присутствует во всех обществах.