Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
IF does always communicate its United Nations status in all publications. О своем статусе в Организации Объединенных Наций Федерация всегда сообщает во всех публикациях.
However, monitoring data show its ubiquitous distribution in all environmental media. В то же время, данные мониторинга свидетельствуют о повсеместном его распространении во всех экологических нишах.
Statistical analyses were prepared for all peer review visits during 2008. Был проведен статистический анализ в отношении всех визитов, нанесенных в целях проведения равноуровневого обзора в 2008 году.
The progress report gives details of all delays and constraints. В докладах о ходе осуществления приводится подробная информация о всех задержках и препятствиях.
The Department covered intergovernmental meetings and related press briefings using all media at its disposal. Департамент освещал работу межправительственных совещаний и соответствующих брифингов для прессы, используя все имевшиеся в его распоряжении средства массовой информации.
These organizations all focus strongly on capacity-building in Africa. Деятельность всех этих организаций в значительной степени сосредоточена на вопросах создания потенциала в странах Африки.
Development is a partnership that entails obligations and responsibilities for all. Процесс развития представляет собой партнерство, в рамках которого каждый имеет обязательства и несет определенную ответственность.
Only if they are successfully integrated will we achieve equity for all. Мы сможем обеспечить равенство для всех только в том случае, если обеспечим их успешную интеграцию.
The goal underpinning protection applied to all disasters irrespective of their cause. Цель, лежащая в основе защиты, охватывает все бедствия независимо от их причины.
The Secretary-General invites all development partners to contribute to their effective implementation. Генеральный секретарь призывает всех партнеров по процессу развития внести свой вклад в их эффективное выполнение.
Zimbabwe continues to ensure access to prevention services for all its citizens. Зимбабве продолжает работу по обеспечению доступа к услугам в области профилактики для всех своих граждан.
My delegation believes that climate change should always be central to all discussions on food security. Наша делегация считает, что вопрос о климатических изменениях всегда должен занимать центральное место в наших обсуждениях по проблеме продовольственной безопасности.
I invite all present here to participate and contribute. Я приглашаю всех присутствующих принять в нем участие и способствовать этому делу.
Let me also emphasize that Indonesia welcomes and recognizes all initiatives and discussions within various international processes. Позвольте мне также подчеркнуть, что Индонезия приветствует и отмечает с признательностью все инициативы и дискуссии, проводимые в рамках различных международных процессов.
Consultation, cooperation and compromise finally prevailed in most respects, although not all. Консультации, сотрудничество и компромисс в конечном счете возобладали в большинстве случаев, хотя и не во всех.
The second imperative is more effective coordination between all actors. Вторая важнейшая задача состоит в более эффективной координации между всеми действующими лицами.
IADC has 11 members from all major space-faring countries. В его состав входят 11 членов, представляющих все основные космические державы.
The requirement that measures cover all forms of violence against women recurs throughout. Основное требование должно заключаться в том, чтобы эти меры охватывали все формы насилия в отношении женщин.
Policy decisions to advance rural development should be participatory and involve all stakeholders in their implementation. Стратегические решения об активизации развития в сельских районах должны приниматься при широком участии населения и вовлекать в их осуществление все заинтересованные стороны.
Follow-up workshops will be organized in all three countries in 2008. Рабочие совещания по последующей деятельности будут проведены в трех указанных государствах в 2008 году.
The 614 deputies include representatives of all sectors. В числе 614 ее депутатов имеются представители всех слоев общества.
This should be done for all States between 2014 and 2018. Это должно быть проделано в отношении всех государств в период с 2014 по 2018 год.
Thirty-five staff members from all UNESCO sectors participated. В нем приняли участие 35 сотрудников, представлявших все сектора ЮНЕСКО.
Review, rebalance, reorganize and reduce all decisions on biofuels. Любые решения, принятые в отношении использования биотоплива, следует тщательно изучать, взвешивать, пересматривать и упрощать.
Finland supports their implementation in its bilateral cooperation and in all EU operations. Финляндия содействует их применению как в рамках двустороннего сотрудничества, так и во всех мероприятиях ЕС.