Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Almost all respondents supported a legal framework for human rights and international solidarity. Практически все респонденты высказались в поддержку создания правовой базы в области прав человека и международной солидарности.
Effective ICT partnerships between all relevant stakeholders were instrumental in promoting information and knowledge for development. Эффективные партнерские связи в сфере ИКТ между всеми заинтересованными сторонами имеют важное значение для распространения информации и знаний, необходимых для развития.
We in the African continent are committed to resolving all conflicts through peaceful dialogue. Мы, страны Африканского континента, твердо убеждены в том, что все конфликты должны разрешаться путем мирного диалога.
Climate change threatens all our social and economic aspirations. Изменение климата угрожает всем нашим целям в социальной и экономической областях.
Health in Africa remains another major challenge for us all. Состояние здравоохранения в Африке по-прежнему является для всех нас еще одной серьезной проблемой.
Above all, Africa needs and deserves solidarity and respect. Африка нуждается, прежде всего, в солидарности и уважении и заслуживает их.
Investigating cybercrime and prosecuting cybercriminals is challenging for all institutions involved. Расследование киберпреступлений и привлечение киберпреступников к ответственности - нелегкое дело для всех вовлеченных в эту работу учреждений.
Finally, leadership from all will therefore be critical. Поэтому в конечном итоге решающее значение будет иметь руководящая роль всех тех, кому она отведена.
For that reason, Canada urges all States to look towards potential compromises. В связи с этим Канада обращается ко всем государствам с настоятельным призывом подумать над возможными компромиссными вариантами.
I urge all leaders present today to commit to reducing biodiversity loss. Мы настоятельно призываем всех присутствующих здесь сегодня руководителей взять на себя ответственность за сокращение потерь в контексте биоразнообразия.
Not all countries have mechanisms to monitor women and the media. Не во всех странах созданы механизмы по мониторингу образа женщин в средствах массовой информации.
In all, the organizers mobilized approximately 3,000 people. В общей сложности организаторами акции было мобилизовано порядка З тыс. человек.
Only 1 per cent of all prisoners in Ecuador were remand prisoners. Лишь 1% всех заключенных в Эквадоре приходится на лиц, содержащихся в предварительном заключении.
In all, about 250 asylum-seekers were concerned. Речь идет в общей сложности о примерно 250 просителях убежища.
In all fairness, we should have proportionate representation in DPKO. По справедливости, мы должны были бы иметь в ДОПМ представительство, соразмерное нашему вкладу.
They are all Belarusian nationals and currently reside in Baranovichi, Belarus. Все они - граждане Беларуси, в настоящее время проживающие в Барановичах (Беларусь).
Most missions have some international hardware collaboration, and virtually all feature extensive data-sharing. Большинство миссий включают элемент того или иного международного сотрудничества в использовании оборудования, и практически все они предусматривают активный обмен данными.
I thank all delegations for their interventions during this meeting. Я благодарю все делегации, выступившие с заявлениями в ходе этого заседания.
Ideas and recommendations could be sought from all Somali citizens, particularly in identifying priorities. Для того чтобы узнать об идеях и рекомендациях, особенно в том, что касается определения первоочередных задач, можно провести опрос среди всех граждан Сомали.
Two sessions were held and all States scheduled for review participated. Было проведено две сессии, в работе которых приняли участие все государства, по которым было запланировано проведение обзора.
It encouraged Gabon to prevent and persecute all cases of violence against children. Он рекомендовал Габону предотвращать любые случаи насилия в отношении детей и привлекать за него к уголовной ответственности.
It made recommendations which included public condemnation of all attacks against lawyers. Он вынес рекомендации, в том числе в отношении публичного осуждения всех нападений на адвокатов.
It recommended investigation of all threats of violence against minority religious communities. Он рекомендовал проводить расследования в связи со всеми угрозами насилия в отношении общин религиозных меньшинств.
Legal provisions guarantee this right to all children. В соответствии с положениями закона это право гарантировано всем детям.
Similarly, all provincial assemblies have reserved seats for minorities. По аналогии с этим меньшинствам отдано конкретное количество мест в ассамблее каждой провинции.