Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
Article 259 of the 1987 Constitution recognizes all forms of union. В Конституции 1987 года в статье 259, признаются все виды брачных союзов.
This Bill specifically abolishes all customary laws involving succession. Этот законопроект, в частности, отменяет все нормы обычного права, касающиеся наследования.
Ultimately, all existing facilities should also be converted from national to multilateral control. В конечном итоге все имеющиеся объекты, находящиеся под национальным контролем, также должны быть переданы под многосторонний контроль.
Kazakhstan fully complies with all commonly accepted norms in its export control policy. Казахстан в полной мере соблюдает все общепризнанные нормы в своей политике в области контроля за экспортом.
I thank all participants for coming together for this high-level meeting. Я хотел бы поблагодарить всех участников за то, что они собрались вместе для участия в этом заседании высокого уровня.
That document expresses inalienable commitments that challenge us all. В этом документе изложены неотъемлемые обязательства, которые ставят задачи перед всеми нами.
That is why all countries must participate actively. Именно поэтому активное участие в его преодолении должны принимать все страны.
After all, there should be no privileges without responsibilities. В конечном итоге ни у кого не должно быть привилегий без ответственности.
GIECPC recommended that Italy introduce legislation clearly prohibiting all corporal punishment in child-rearing. ГИПТНД рекомендовала Италии принять законодательство, конкретно запрещающее использовать любые виды телесного наказания в качестве средства воспитания детей.
The current 1992 press law authorizes government censorship of all publications. Действующий закон о средствах массовой информации, принятый в 1992 году, разрешает правительству подвергать цензуре любые публикации.
States must acknowledge that markets alone are unable to achieve adequate housing for all. Государства должны признать, что рынки сами по себе не в состоянии обеспечить достаточным жилищем всех нуждающихся.
These agreements incorporate the standards of all international conventions. В такие соглашения включаются стандарты, закрепленные во всех международных конвенциях.
Consequently, almost all detainees alleged problems with access to drinking water. В связи с этим практически все задержанные утверждали, что они сталкиваются с проблемой нехватки питьевой воды.
He proposed deleting all reference to that issue, including paragraph 15. Он предлагает опустить всякое упоминание об этом вопросе, в том числе пункт 15.
However, the police investigate all tips from counselling institutions regarding racist offences. Однако в случае расистских преступлений полиция расследует всю информацию, полученную ею от учреждений по оказанию консультативной помощи.
Most States subscribe to the Millennium Development Goals of achieving education for all. Большинство государств поддерживают касающиеся обеспечения образования для всех цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия.
The Mission reviewed all allegations raised in connection with issues under its mandate. Миссия рассмотрела все утверждения, сделанные в связи с вопросами, которые относятся к ее мандату.
Maltese Society has recognized that inclusion is of benefit to all. В рамках мальтийского общества существует понимание того, что принцип всеохватности является выгодным для всех.
Conventional weapons are indeed connected to the major security concerns of all countries. Обычные вооружения, действительно, связаны с крупными проблемами, вызывающими озабоченность в плане безопасности всех стран.
We probably all feel that a new political environment is developing. Вероятно, все мы ощущаем, что в настоящее время складываются новые политические условия.
There were three orders in all. В общей сложности истцу было направлено три заказа.
We are all in this crisis together. Мы все оказались в этом кризисе и должны сообща искать выход.
Effectiveness and legitimacy are, after all, closely related. В конце концов, эффективность и законность тесно связаны друг с другом.
Most, but not all, prisons have libraries. Библиотеки имеются в большинстве тюрем, однако не во всех из них.
Sierra Leone's Education Act 2004 made education for all children compulsory. Закон 2004 года "Об образовании" в Сьерра-Леоне сделал обязательным образование для всех детей.