Примеры в контексте "All - В"

Примеры: All - В
This confirmation clears all outstanding potential non-compliance issues for the Party. Это подтверждение снимает все имеющиеся в отношении этой Стороны неурегулированные вопросы, связанные с потенциальной возможностью несоблюдения.
This arrangement will allow all delegations and observers to contribute. Такая организация работы позволит всем делегациям и наблюдателям принять в ней участие.
The definition adopted by all Annex B Parties for forest meets these criteria. Определение "леса", принятое всеми Сторонами, включенными в приложение В, соответствует этим критериям.
The SBSTA expressed its appreciation to all presenters for their contributions. ВОКНТА выразил признательность всем, кто представил соответствующие материалы за их вклад в работу.
At present, Haiti cannot address those challenges all by itself. В настоящее время Гаити не в состоянии справиться с этими проблемами в одиночку.
Renewable energy accounted for more than half of all energy projects. На возобновляемые источники энергии приходится свыше половины всех проектов, осуществляемых в области энергетики.
Family planning methods are known by almost all married women and men. Практически все мужчины и женщины, состоящие в браке, владеют методами планирования размера семьи.
He insists that all other miners in the area are illegal. Он настаивает на том, что все другие старатели в этом районе ведут добычу незаконно.
Eritrea continues to maintain all previously imposed restrictions on UNMEE. Эритрея продолжала сохранять все введенные ранее ею ограничения в отношении деятельности МООНЭЭ.
This system allows all kinds of abuses, and particularly false declarations. Такая система создает возможности для самых разных нарушений, в частности для предъявления фальшивых деклараций о товарах.
It is the retail price including all taxes. Имеется в виду розничная цена, включающая в себя все налоги.
The Reports Drafts section displays all reports currently saved but not sent. Меню "Черновики отчетов" отражает все отчеты, которые в настоящее время сохранены, но не были посланы.
But all countries must also act. Однако участие в этих действиях должны принять все страны.
We need unambiguous assurances from all quarters on this sensitive issue. Нам нужны однозначные заверения в отношении этого сложного вопроса со стороны всех ядерных государств.
Food autarky is unrealistic in almost all arid and semi-arid countries. Автаркия в области продовольствия не является реалистичной почти во всех засушливых и полузасушливых странах.
Ecuador noted that gender perspective is a priority in all policies. Эквадор отметил, что гендерные аспекты относятся к числу приоритетных для политики в любой области.
Therefore, companies should consider all such rights. Поэтому компаниям следовало бы принимать в расчет все эти права.
The Revised Penal Code criminalizes all acts of torture with corresponding penalties. В пересмотренном Уголовном кодексе в категорию преступлений возводятся все акты пыток и определены соответствующие меры наказания.
AFJB emphasized that conditions of detention in all Beninese prisons are generally quite dire. АЖЮБ подчеркнула, что в целом условия содержания заключенных под стражей во всех тюрьмах Бенина можно назвать катастрофическими.
It calls on all States possessing nuclear weapons to take further steps to decrease operational readiness. В нем содержится призыв ко всем государствам, обладающим ядерным оружием, предпринять дальнейшие шаги в целях понижения уровня боевой готовности.
I think all delegations join me in thanking him for his substantial and comprehensive work. Я думаю, все делегации присоединятся к моим словам благодарности в его адрес за его серьезную и всеобъемлющую деятельность.
The biennial resolution was sponsored by all ASEAN countries. Эта вносимая на рассмотрение раз в два года резолюция была поддержана всеми странами АСЕАН.
It welcomed the forthcoming Internet Governance Forum and encouraged all stakeholders to participate actively. ЕС приветствует предстоящий Форум по вопросам управления Интернетом и призывает все заинтересованные стороны принять в нем активное участие.
The Government took all forms of hate crime very seriously. Правительство весьма серьезно воспринимает все формы, в которых проявляются преступления на почве ненависти.
They participate in all activities and are vital for the economy. Они принимают участие во всех сферах деятельности и играют ключевую роль в экономике.