| Belarus invited all interested parties to attend. | Беларусь приглашает к участию в конференции все заинтересованные стороны. |
| The future Peacebuilding Commission should propose multilateral conflict-prevention strategies and policies that would promote development for all. | Создаваемая Комиссия по миростроительству должна будет разработать многостороннюю стратегию и политику предотвращения конфликтов, которая способствовала бы развитию в интересах всех слоев населения. |
| Unfortunately, almost all multilateral negotiating forums seem complacent in their conservatism. | К сожалению, почти все многосторонние форумы для переговоров, кажется, самоуспокоились в своем консерватизме. |
| We seek further cooperation from all countries in that respect. | Мы стремимся к дальнейшему развитию сотрудничества со всеми странами в этой области. |
| We also condemn all forms of terrorism against innocent and defenceless civilians. | Мы также осуждаем все формы терроризма, направленного против ни в чем не повинных и беззащитных гражданских лиц. |
| Humankind occupies a common domain that includes all civilizations. | Человечество занимает общую территорию, которая включает в себя все цивилизации. |
| I wish all members a restful weekend. | Я желаю всем членам Комитета хорошего отдыха в выходные дни. |
| Finally, we thank all delegations for their valuable cooperation during this session. | И, наконец, мы благодарим все делегации за их ценное сотрудничество в ходе данной сессии. |
| After all, everyone is aware of their complementarities. | В конце концов, общеизвестно, что они носят взаимодополняющий характер. |
| Good governance, proper health systems and better education all cost money. | Благое правление, адекватные системы здравоохранения и улучшение дел в области образования - все это стоит денег. |
| We all know that effective peacebuilding requires sound financial support. | Нам всем хорошо известно, что эффективное миростроительство нуждается в достаточной финансовой поддержке. |
| Communication for development is an approach of equal importance to all stakeholders. | Коммуникация в интересах развития представляет собой форму деятельности, имеющую одинаково важное значение для всех участников. |
| Children from all regions report cruel and gratuitous violence by police for petty offences. | Дети из всех районов сообщают о случаях жестокого и повсеместного насилия со стороны полиции в связи с совершением мелких преступлений. |
| An online all staff survey is now available. | Сейчас в онлайновом режиме имеется информация по всем категориям сотрудников. |
| Lessons learned have been integrated in all Department training programmes. | Накопленный в результате этого опыт был отражен во всех учебных программах Департамента. |
| The World Summit Outcome recognized that progress for women was progress for all. | В Итоговом документе Всемирного саммита признается, что прогресс в интересах женщин является прогрессом для всех. |
| IMIS recognized all expenditure tax items under the current period including those of prior periods. | Все расходные налоговые позиции, в том числе относящиеся к предыдущим периодам, учитывались в ИМИС в текущем периоде. |
| In 2005, nearly all in-depth and thematic evaluation recommendations were endorsed. | В 2005 году были одобрены практически все рекомендации, вынесенные по результатам углубленной и тематической оценки. |
| Real economic growth can be realized only if we all benefit from debt cancellation. | Реальный экономический рост может быть достигнут только в том случае, если мы все выиграем от списания задолженности. |
| They demand a response in which all peoples must play their part. | Они требуют глобальных ответных мер, в осуществлении которых всем народам надлежит сыграть свою роль. |
| It is, above all, his responsibility. | Это, помимо всего прочего, входит в сферу его ответственности. |
| We call upon all regional players to work constructively towards that goal. | Мы призываем все заинтересованные стороны в регионе предпринять конструктивные шаги, направленные на достижение этой цели. |
| Today, we are all witnessing global change. | Сегодня мы с вами являемся свидетелями глобальных изменений в мире. |
| This workshop will include all Bali process states. | В этом семинаре примут участие все государства, участвующие в Балийском процессе. |
| We call on all concerned to fully extend such cooperation. | Мы призываем все заинтересованные стороны оказать в связи с этим все необходимое содействие. |