Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Even after we broke up his army, our enemy Hukhtumur is still here, searching for the Master Physician Даже после того как мы разбили его армию, наш враг Хухтэмур все еще здесь, он разыскивает мастера-врачевателя
after which the president left Mars on a goodwill tour of the outer planet colonies. После того как, президент покинул Марс и отправился в путешествие по планетам колониям Земного Содружества.
I have to admit, I was a little miffed that Claire grabbed the good seat, especially after I gave her such a magical weekend, but I was determined to stay positive. Придется признать, я был немного обижен. тем что Клэр заграбастала то хорошее место особенно после того как я подарил ей такие волшебные выходные, но я решил не падать духом.
So after we're done here, are you going to vanish again? Ты снова собираешься исчезнуть, после того как мы здесь все закончим?
This could be, with a little imagination, a Walther PPK automatic, the same gun that was issued to Bond, after his preferred pistol, the Beretta, had jammed. Это может быть, если представить, автоматический Вальтер ППК - то же оружие, что использовал Бонд, после того как пистолет Беретта, который он предпочитал, заклинило.
He caught it five years ago, the day after Grace went missing 'cause he knew it was the shark that took her. Он поймал ее пять лет назад, на следующий день после того как Грейс пропала потому что знал, это та акула что схватила ее.
I was looking for a way to stay on after my hours were up, so I asked. Я искала способ остаться После того как мои часы истекли Поэтому я спросила
Well, after Nate finally forgave me for diminishing him to half a Derek in my book, Ну, после того как Нейт окончательно простил меня за то, что я превратил его в полу-Дерека в своей книге,
Is that before or after I dust this whole rig? Сделать до или после того как осмотрю каждый сантиметр этого грузовика?
Before you got here and long after you've gone, Morgan is my family. До того как ты появилась и еще долго после того как ты уйдешь, Морган был и будет моей семьей.
I saw you shoot that FULCRUM agent on Christmas Eve after they took over the Buy More. Я видел как ты стреляла в агента "Фулкрума" в сочельник после того как они захватили "Бай Мор"
What about after you've had four or five or six lagers? Так что, после того как выпьешь 4, 5, или 6 банок?
You mean after you lectured him about their lack of spa amenities? Я имею ввиду, после того как ты прочитал/а лекцию по поводу отсутствия у них-спа услуги?
All those times I let you back on campus after your whiskey runs? Я же провёл тебя на территорию "Фермы" после того как сбегал за виски?
The car, after you cleaned it, but before we crashed it again. Машину, уже после того как ты её вычистил, но до того как мы её раздолбали повторно.
You want to know what you done after you hit him? А знаешь что ты сделала, после того как ударила его?
Staff members will usually decide not to pursue litigation after being advised that their case lacks legal merit and that the Office of Staff Legal Assistance will not represent them. Сотрудники обычно принимают решение не обращаться в суд, после того как им объясняют, что их дело не имеет юридического основания и что Отдел юридической помощи персоналу не будет представлять их интересы.
This request was decided only on 27 June 2007, after L.C. miscarried on 16 June 2007. Решение по этой просьбе было принято только 27 июня 2007 года, после того как 16 июня 2007 года у Л.С. произошел выкидыш.
The report acquired its final form after the written opinions requested to involve more concrete proposals in the report and views of the parties on the second draft report were received. После получения письменных замечаний, в которых содержались требования о включении в доклад более конкретных предложений, и после того как стороны выразили свое мнение по поводу второго проекта доклада, доклад принял окончательный вид.
The global launch will take place in December 2013, after UNFPA tests the system in selected country offices and headquarters business units in October and November 2013. Начало его применения в общемировом масштабе намечено на декабрь 2013 года, после того как ЮНФПА протестирует систему в некоторых страновых отделениях и функциональных подразделениях штаб-квартиры в октябре и ноябре 2013 года.
Right, and after he used it to poison the food, I'm betting this guy came back and shot him to tie up loose ends. Да, и после того как он использовал его, чтобы отравить пищу, я держу пари, что этот парень вернулся и выстрелил в него, чтобы связать концы с концами.
But after you ran away, didn't you ever visit your family? Но после того как ты сбежал, ты что даже не навещал свою семью?
So, after you edged out Derek, where did you go? Так что, после того как вы устранили Дерека, куда вы пошли?
Apparently Dirk Strangle, the singer, he went loopy after they made it. Видимо, Дирк Стренгл, солист, сошел с ума после того как они сделали ее
Some time after I read his obituary, I remember thinking, "good riddance." Иногда, после того как я прочел его некролог, помню я думал, "скатертью дорога".