After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody. |
После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки. |
After you were trapped here, we planned an uprising together. |
После того как вы здесь застряли, мы вместе решили поднять восстание. |
After you talk to my mother, then I promise you. |
После того как ты поговоришь с моей мамой, пообещаю. |
~ After the clothing left the vicarage. |
После того как одежду забрали из дома викария. |
After I kill the next orchid, I'll stop buying them. |
После того как я погублю следующую орхидею, я перестану их покупать. |
After Stone got grabbed, I took a look through Clark's files. |
После того как Стоуна схватили, я посмотрел файлы Кларка. |
After our bearers deserted us... because something frightened them in the night. |
После того как наши носильщики оставили нас... потому что ночью их что-то напугало. |
After I deal with it, we'll have steak. |
После того как я разберусь с этим, у нас будет стейк. |
After everybody leaves, we'll have time to talk. |
После того как, все уйдут, у нас будет время поговорить. |
After the Germans invaded us, it wasn't the same atmosphere anymore. |
После того как немцы напали на нас, всё стало по-другому. |
After Sylvie and me broke up, I just... had to challenge myself. |
После того как мы с Сильви расстались, я просто... усомнился в себе. |
After the goods were shipped to Poland, it turned out that all the umbrellas were defective. |
После того как товар был доставлен в Польшу, обнаружилось, что зонты имеют дефекты. |
After fissile material has been removed, the access rights of the IAEA are based on the Additional Protocol. |
После того как расщепляющийся материал удален, права МАГАТЭ в отношении доступа основываются на Дополнительном протоколе. |
After the Facilitator's report to the NPT Preparatory Committee in Vienna on 8 May, consultations have continued and intensified. |
После того как 8 мая в Вене посредник представил свой доклад Подготовительному комитету ДНЯО, были продолжены и активизированы консультации. |
After the Misseriya traditional leadership distanced itself from any such move, that step was not taken. |
После того как традиционные лидеры общины миссерия отмежевались от любой подобной идеи, от этого шага отказались. |
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. |
После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления. |
After the KSGM became a main service unit of the ASPB, the Advisory Committee was formed over again in December 2013. |
После того как ГУЖ стало одним из основных подразделений МССП, Консультативный комитет был сформирован заново в декабре 2013 года. |
2.8 After the migration authorities' decision to return the author to Bangladesh, her psychological state worsened. |
2.8 После того как миграционные органы приняли решение о возвращении автора в Бангладеш, ее психологическое состояние ухудшилось. |
After the way he talked to her. |
После того как он отфтболил ее. |
After the way these last couple of months have gone... |
После того как я проделал такую работу за последние несколько месяцев... |
After this session, you will have a hard time doing your job. |
После того как мы закончим, вам будет трудно делать свою работу. |
After the U.N. banned the use of chemical weapons, everyone was supposed to destroy their stockpiles by 2007. |
После того как ООН запретила использование химического оружия, все должны были избавиться от его запасов к 2007 году. |
After the camera goes upside down, - when he walked away. |
После того как камера перевернулась, когда он ушёл. |
Curtis mayfield was more successful After he became paralyzed. |
Кёртис Мэйфилд стал гораздо успешнее после того как стал парализован. |
After that baby comes, nothing goes back to normal. |
После того как родится этот ребёнок, ничего не вернётся к норме. |