Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After the officer submits a report, The court will make its final determination Regarding the question of custody. После того как инспектор даст заключение, суд сможет принять окончательное решение о предоставлении вам права опеки.
After you were trapped here, we planned an uprising together. После того как вы здесь застряли, мы вместе решили поднять восстание.
After you talk to my mother, then I promise you. После того как ты поговоришь с моей мамой, пообещаю.
~ After the clothing left the vicarage. После того как одежду забрали из дома викария.
After I kill the next orchid, I'll stop buying them. После того как я погублю следующую орхидею, я перестану их покупать.
After Stone got grabbed, I took a look through Clark's files. После того как Стоуна схватили, я посмотрел файлы Кларка.
After our bearers deserted us... because something frightened them in the night. После того как наши носильщики оставили нас... потому что ночью их что-то напугало.
After I deal with it, we'll have steak. После того как я разберусь с этим, у нас будет стейк.
After everybody leaves, we'll have time to talk. После того как, все уйдут, у нас будет время поговорить.
After the Germans invaded us, it wasn't the same atmosphere anymore. После того как немцы напали на нас, всё стало по-другому.
After Sylvie and me broke up, I just... had to challenge myself. После того как мы с Сильви расстались, я просто... усомнился в себе.
After the goods were shipped to Poland, it turned out that all the umbrellas were defective. После того как товар был доставлен в Польшу, обнаружилось, что зонты имеют дефекты.
After fissile material has been removed, the access rights of the IAEA are based on the Additional Protocol. После того как расщепляющийся материал удален, права МАГАТЭ в отношении доступа основываются на Дополнительном протоколе.
After the Facilitator's report to the NPT Preparatory Committee in Vienna on 8 May, consultations have continued and intensified. После того как 8 мая в Вене посредник представил свой доклад Подготовительному комитету ДНЯО, были продолжены и активизированы консультации.
After the Misseriya traditional leadership distanced itself from any such move, that step was not taken. После того как традиционные лидеры общины миссерия отмежевались от любой подобной идеи, от этого шага отказались.
After a country successfully completes the preparatory phase it is invited to join the implementation phase. После того как та или иная страна успешно завершает подготовительную стадию, ей предлагается вступить в стадию осуществления.
After the KSGM became a main service unit of the ASPB, the Advisory Committee was formed over again in December 2013. После того как ГУЖ стало одним из основных подразделений МССП, Консультативный комитет был сформирован заново в декабре 2013 года.
2.8 After the migration authorities' decision to return the author to Bangladesh, her psychological state worsened. 2.8 После того как миграционные органы приняли решение о возвращении автора в Бангладеш, ее психологическое состояние ухудшилось.
After the way he talked to her. После того как он отфтболил ее.
After the way these last couple of months have gone... После того как я проделал такую работу за последние несколько месяцев...
After this session, you will have a hard time doing your job. После того как мы закончим, вам будет трудно делать свою работу.
After the U.N. banned the use of chemical weapons, everyone was supposed to destroy their stockpiles by 2007. После того как ООН запретила использование химического оружия, все должны были избавиться от его запасов к 2007 году.
After the camera goes upside down, - when he walked away. После того как камера перевернулась, когда он ушёл.
Curtis mayfield was more successful After he became paralyzed. Кёртис Мэйфилд стал гораздо успешнее после того как стал парализован.
After that baby comes, nothing goes back to normal. После того как родится этот ребёнок, ничего не вернётся к норме.