Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
After leaving his duty station without authorisation, the author was summoned several times to report at work but failed to do so. После того как автор самовольно покинул место службы, его несколько раз вызывали на работу, но он так и не явился.
After we saw some of those people in the assembly area at Randa, we addressed the international community to explain what had happened. После того как мы встретились с некоторыми из этих людей в районе сбора в Ранде, мы обратились к международному сообществу и рассказали о произошедшем.
After the limited series of tests in May 1998, India declared a voluntary moratorium on further underground nuclear-test explosions. После того как в мае 1998 года мы провели ограниченную серию ядерных испытаний, Индия добровольно установила мораторий на все новые подземные ядерные испытания.
After the police officers were acquitted on state charges, riots broke out in Los Angeles and in other cities throughout the country. После того как полицейские были оправданы по выдвинутому штатом обвинению, в Лос-Анжелесе и в других городах по всей стране прошла волна протестов.
After a steady decline in United Nations peacekeeping activities in recent years, United Nations peacekeeping is once again seeing resurgence. После того как в последние годы масштабы миротворческой деятельности Организации Объединенных Наций постоянно сокращалась, сегодня мы вновь становимся свидетелями их очередного расширения.
After having assisted them for more than three decades, UNHCR will apply the cessation clause at the end of this year. После того как УВКБ оказывало им помощь более трех десятилетий, в конце нынешнего года оно прибегнет к процедуре прекращения операции.
After several preparatory meetings, an inter-ministerial working group, known as the "task force", was established in January 2000. После того как состоялось несколько подготовительных совещаний, в январе 2000 года была создана межминистерская рабочая группа, получившая название «целевой».
After Nigeria's amendment of its legislation, only 11 States out of 145 continue to claim a territorial sea extending beyond 12 nautical miles. После того как Нигерия внесла поправку в свое законодательство, лишь 11 государств из 145 продолжают заявлять притязания на территориальное море протяженностью более 12 морских миль.
After President Siad Barre took over in 1969 in a military coup, a pattern of political repression and gross violations of human rights developed. После того как в 1969 году в результате военного переворота к власти пришел президент Сиад Барре, начались политические репрессии и грубые нарушения прав человека.
After the Minister of Justice presented his report on the study, some discussion took place in the Althingi and in the news media. После того как министерство юстиции представило свой доклад о результатах обследования, в парламенте и средствах массовой информации началась дискуссия по этому вопросу.
After delegations express their views, we can come up with our vision of how to proceed further. После того как делегации выскажут свое мнение, мы сможем определить, как нам работать дальше.
After the ship passed through the Suez Canal, bound for Libya, it was stopped by German and Italian authorities. После того как судно пересекло Суэцкий канал по пути в Ливию, оно было остановлено германскими и итальянскими властями.
After the CD adopts a programme of work, it will allocate one informal plenary meeting per annual session to NGOs to address the Conference. После того как Конференция по разоружению примет программу работы, она выделит одно неофициальное заседание на годовую сессию для выступления НПО на Конференции.
After I briefly responded to Italy and Germany, I stated the following: После того как я кратко ответил Италии и Германии, я заявил следующее:
After the panellists had made their presentations, the Chair opened the floor, and a broad discussion on the subject of corporate governance disclosure ensued. После того как приглашенные эксперты выступили со своими докладами, Председатель открыл общую дискуссию по вопросу о раскрытии информации относительно корпоративного управления.
After the defence cases concluded at the end of January 2010, the Chamber decided to call seven witnesses itself. После того как в конце января 2010 года защита завершила изложение своей версии, Камера самостоятельно приняла решение о вызове семи свидетелей.
After the entry into force of the 2009 amendments to the Protocol, it regulates altogether 23 hazardous substances. После того как в 2009 году вступили в силу поправки к Протоколу, он стал регулировать в общей сложности 23 опасных вещества.
After being assessed as having expressed genuine repentance, he was reprimanded and released on 20 September 2008. После того как, согласно оценке, он искренне раскаялся, ему было вынесено предостережение и он был освобожден 20 сентября 2008 года.
After Cyprus won independence in 1960, the road for Cypriots has not, unfortunately, been without problems. После того как Кипр завоевал свою независимость в 1960 году, киприоты сталкивались, к сожалению, с проблемами на своем пути.
After having been transferred to Tabuk prison, Mr. Abdelmaksoud was accused of being in possession of unlicensed medication. После того как г-на Абдельмаксуда перевели в тюрьму города Табук, его обвинили в том, что у него было нелицензированное лекарство.
After he calms down, tell him we'll settle for $100 million. После того как он успокоится, скажите ему, что мы согласны на $100 млн.
After we broke up, I moved here, but she kept the ring, which would have come in handy for first and last month's rent. После того как мы расстались, я переехал сюда, но она сохранила кольцо, которое могло бы пригодиться для первого и последнего месяца аренды.
After I found out my father - you know, the one I told you abandoned us. После того как я узнал, что мой отец - тот, которого я советовал тебе избегать.
After the whole place is blown up? После того как всё здесь взлетит на воздух?
After she 86'd my agent, she was right back at it with little paws of steel. После того как она сплавила моего агента, она тут же стала щупать его своими маленькими стальными лапками.