Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
It was filed right after the sinking, so the diamond had to have gone down with the ship. Страховая компания получила ходатайство после того как Титаник затонул Таким образом, бриллиант затонул вместе с кораблем.
And how can you even be alive after Aya tore your head off? И как ты можешь быть жив после того как Айя оторвала тебе голову?
We will, right after we figure out- Так и сделаем, после того как выясним...
I told you, Vicar Oddie said there's going to be a second Rising, and then the real Rick can come back again, after I judge the rest of 'em. Я говорил, викарий Одди обещал что будет второе Восстание и тогда настоящий Рик вернется опять после того как я осужу остальных.
Not after we've been shamed like this! После того как нас так опозорили!
So the bear came back again after you yelled at it? Говорите, медведь вернулся, после того как вы отпугнули его шумом?
We'll get to that after we get to what we came for. После того как купим то, за чем пришли.
Did you ever make any attempt to contact her again after she walked away? Вы предпринимали какие-то попытки снова поговорить с ней, после того как она ушла?
I just... after Judy made her wish, right? Я просто... после того как Джуди загадала желание...
What's going to happen when I need to unharness myself after this car is inevitably jettisoned out onto the midway? Что произойдет когда мне нужно будет освободиться После того как этот автомобиль неизбежно вылетит на полпути?
I can assure you you will not feel that way after I prove to you that this bear did not kill its trainer. Я уверяю вас, что вы будете считать иначе, после того как я докажу, что этот медведь не убивал своего дрессировщика.
The mayfly... Dies a day or 2 after it gives birth Подёнка умерает через день или два после того как рожает.
But after what you did to your brother, you, re just heartless! Но после того как ты поступила со своим братом...
The next one is one of myself after I ate the Chocolate Pop Rocks with the cola, like you said. На следующей - я после того как съела прыгающий шоколад с колой, как ты говорил.
I followed up on all those phone records, and in the days after she stole the tapes, Я проследил все телефонные разговоры и после того как она украла записи,
Including the ones that Ba'al used to Wipe the girls' memories clean after he finished using them. Включая те, которые Баал использовал чтобы стирать память девушкам, после того как он закончит с ними
The person in charge of the game changed the clue after the police found Ike's body. Человек, ответственный за игру изменил напрвление после того как полиция нашла тело Айка
So your arm only hurts after you lie on top of it all night. То есть ваша рука болит только после того как на ней пролежат всю ночь
Now, when you put the maps together, they make one big map, leading to the location where the knights hid the precious wealth they took from constantinople after they sacked and burned it. Итак, если сложить карты вместе, получится одна большая карта, ведущая к месту где рыцари спрятали драгоценности, взятые из Константинополя после того как они разграбили и сожгли его.
And after I was brought up on murder charges, rather than tell me, you send the very man who committed the crime. А после того как меня обвинили в убийствах, вместо того, чтобы сказать мне правду, ты отправил сюда того, кто на самом деле виновен.
Jacob fell in love with her while she was watering a lamb and she became his wife after he worked seven years to earn her hand in marriage. Иаков влюбился в нее, когда она поила ягненка и она стала его женой после того как он семь лет добивался ее руки.
But after I saved them from getting their collars felt, Но после того как я спас их от легавых
When we'd get home, after my bath, she'd go through all the different things we saw that day at the museum. Когда мы возвращались домой, после того как я мылся, она вспоминала все те разные вещи, которые мы видели в этот день в музее.
Don't think that we didn't notice them street lights getting fixed, day after we mentioned it the last time. Не думайте, что мы не заметили, что уличные фонари были починены на следующий день, после того как мы упомянули о них в прошлый раз.
So... so, what happened after you guys all slept together? Что было после того как вы все вместе переспали?