Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Can I keep the name after I'm done? Можно я оставлю себе имя после того как закончу?
Would that be before or after the divorce papers come through? Это будет до или после того как появятся бумаги по разводу?
Way after Granados left for the bowling alley, consistent with his account that he never saw her. Как раз после того как Гранадос ушел на боулинг что соответствует его показаниям что он ее не видел.
Yes, I called him after he retrieved my car, but he didn't tell me that he had a change of heart. Да, я позвонил ему после того как он взял мой автомобиль, но он не сказал мне, что передумал.
Did Dane try to contact you after he escaped custody? Дейн пытался связаться с вами, после того как он бежал из под стражи?
Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы.
Did anybody leave in a hurry after she fell? Кто-то ушел в спешке после того как она упала?
I invited arman over after Glenn passed out, but he had nothing to do with this. Я позвала Армана после того как Гленн отключился, но он тут ни при чём.
Very few lawyers can reach their prime after a decade as a mother in suburbia, but Alicia Florrick is... special. Немногие адвокаты могут достичь расцвета карьеры, после того как провели 10 лет в пригороде в роли мамы, но Алисия Флоррик особенная.
One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket. Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло.
That's what I thought, so I made some calls after he left. Я тоже об этом подумал и сделал несколько звонков, после того как он ушёл.
And after having fed, The creature goes into hibernation, Which is when I scoop it up and escape through the sewers. И после того как он перекусит, создание впадает в спячку далее я забираю его и убегаю через канализацию.
You mean after you screwed everything up in LA? В смысле после того как ты все обгадил в Лос-Анджелесе?
Charlotte mentioned how helpful he was in bringing you two back together after she learned that David Clarke was her father. Шарлотта рассказала, как он помог наладить ваши отношения после того как она узнала, что Дэвид Кларк был ее отец.
I didn't know if you'd come back after Max tore the place up. Не думала что ты вернешься, после того как Макс тут всё переделал.
Chicago mob boss John Abruzzi was gunned down outside a Washington D.C. motel last night after investigators received a tip from an informant. Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора.
I know I would never have given me a second chance... after the way I treated you the first time we met. Я знаю, после того как я с тобой поступил у меня не будет второго шанса.
If you don't have a front-end, after you enable SSL, ActiveSync and OMA might stop working. Если у вас отсутствует внешний интерфейс, после того как вы включите SSL, ActiveSync и OMA могут перестать работать.
Development of unique online casino takes 3 months after approving the first page of your site design to develop unique internet casino. Изготовление уникального интернет казино занимает около З месяцев после того как будет утвержден дизайн главной страницы сайта казино.
I wasn't sure, after you saw us, if you would come back. Я не был уверен, что ты вернешься после того как видел нас.
You think Eric's up for another assignment after he almost got killed once today? Ты думаешь, Эрик имеет право на другое назначение после того как его чуть не убили сегодня разок?
We can all have ourselves a good cry after we bag us a werewolf. У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня.
I will give you my answer in due course, after I have spoken with the King, my husband. Я дам ответ в свое время, после того как поговорю с моим мужем, королем.
It's a dangerous to snatch a bone from a hungry dog after he has caught wind of it. Опасно забирать у пса косточку, после того как он её унюхал.
Strange thing is, after Id... done that to you, Странная штука, после того как я... сделал это с тобой,