| Can I keep the name after I'm done? | Можно я оставлю себе имя после того как закончу? |
| Would that be before or after the divorce papers come through? | Это будет до или после того как появятся бумаги по разводу? |
| Way after Granados left for the bowling alley, consistent with his account that he never saw her. | Как раз после того как Гранадос ушел на боулинг что соответствует его показаниям что он ее не видел. |
| Yes, I called him after he retrieved my car, but he didn't tell me that he had a change of heart. | Да, я позвонил ему после того как он взял мой автомобиль, но он не сказал мне, что передумал. |
| Did Dane try to contact you after he escaped custody? | Дейн пытался связаться с вами, после того как он бежал из под стражи? |
| Tom doesn't drive, and I'm sure Rachel doesn't want to take the two of you anywhere after she just got home from work. | Том не водит, и я уверена, что Рейчел не захочет вас куда-либо везти, после того как она пришла с работы. |
| Did anybody leave in a hurry after she fell? | Кто-то ушел в спешке после того как она упала? |
| I invited arman over after Glenn passed out, but he had nothing to do with this. | Я позвала Армана после того как Гленн отключился, но он тут ни при чём. |
| Very few lawyers can reach their prime after a decade as a mother in suburbia, but Alicia Florrick is... special. | Немногие адвокаты могут достичь расцвета карьеры, после того как провели 10 лет в пригороде в роли мамы, но Алисия Флоррик особенная. |
| One night, after he'd fallen asleep, I went to the closet for an extra blanket. | Однажды ночью, после того как он заснул, я открыла в шкаф, что бы взять еще одно одеяло. |
| That's what I thought, so I made some calls after he left. | Я тоже об этом подумал и сделал несколько звонков, после того как он ушёл. |
| And after having fed, The creature goes into hibernation, Which is when I scoop it up and escape through the sewers. | И после того как он перекусит, создание впадает в спячку далее я забираю его и убегаю через канализацию. |
| You mean after you screwed everything up in LA? | В смысле после того как ты все обгадил в Лос-Анджелесе? |
| Charlotte mentioned how helpful he was in bringing you two back together after she learned that David Clarke was her father. | Шарлотта рассказала, как он помог наладить ваши отношения после того как она узнала, что Дэвид Кларк был ее отец. |
| I didn't know if you'd come back after Max tore the place up. | Не думала что ты вернешься, после того как Макс тут всё переделал. |
| Chicago mob boss John Abruzzi was gunned down outside a Washington D.C. motel last night after investigators received a tip from an informant. | Главарь банды из Чикаго Джон Абруцци был застрелен прошлой ночью во дворе мотеля в Вашингтоне, после того как следователи получили наводку от информатора. |
| I know I would never have given me a second chance... after the way I treated you the first time we met. | Я знаю, после того как я с тобой поступил у меня не будет второго шанса. |
| If you don't have a front-end, after you enable SSL, ActiveSync and OMA might stop working. | Если у вас отсутствует внешний интерфейс, после того как вы включите SSL, ActiveSync и OMA могут перестать работать. |
| Development of unique online casino takes 3 months after approving the first page of your site design to develop unique internet casino. | Изготовление уникального интернет казино занимает около З месяцев после того как будет утвержден дизайн главной страницы сайта казино. |
| I wasn't sure, after you saw us, if you would come back. | Я не был уверен, что ты вернешься после того как видел нас. |
| You think Eric's up for another assignment after he almost got killed once today? | Ты думаешь, Эрик имеет право на другое назначение после того как его чуть не убили сегодня разок? |
| We can all have ourselves a good cry after we bag us a werewolf. | У нас будет время поплакать, после того как мы поймаем оборотня. |
| I will give you my answer in due course, after I have spoken with the King, my husband. | Я дам ответ в свое время, после того как поговорю с моим мужем, королем. |
| It's a dangerous to snatch a bone from a hungry dog after he has caught wind of it. | Опасно забирать у пса косточку, после того как он её унюхал. |
| Strange thing is, after Id... done that to you, | Странная штука, после того как я... сделал это с тобой, |