| After I ordered Thai food and gave you this address. | после того как я заказал тайскую еду и дал вам свой адрес. |
| After paying so much and not even finding one sample, means the Yakuza have got it. | После того как мы столько заплатили, и не смогли найти ни одного образца это значит, что Якудза уже заполучила их. |
| After you went all that way? | После того как вы проделали весь этот путь? |
| After I introduce his face to the bar, | Но после того как я познакомлю его рожу с барной стойкой, |
| After you promised she wouldn't escape. | После того как ты пообещаешь, что она не сбежит |
| After he and Openshaw were dead. | После того как он и Опеншоу были убиты |
| After Toby went off to Berkeley, | После того как Тоби уехал в Беркли, |
| After we just memorized all those tax codes? | После того как мы только запомнили все эти налоговые кодексы? |
| After Perkins was hired, the drummer and Rebecca promised to get their friend Dave Navarro into the group. | После того как Перкинс был взят на роль ударника, он и Ребекка пообещали своему другу Дэйву Наварро, что устроят его в группу. |
| After having received comments and critique from the DCC the revised draft report was finally submitted to Cabinet for endorsement and approval. | После того как были получены комментарии и критические замечания от ККР, пересмотренный проект доклада был, наконец, представлен кабинету для поддержки и одобрения. |
| After the United Nations had expressed its concern, on 1 July, the Lebanese army re-established its original presence. | После того как 1 июля Организация Объединенных Наций выразила свое беспокойство по этому поводу, ливанская армия вновь восстановила свое первоначальное присутствие. |
| After being found guilty of credit card fraud he was sentenced to imprisonment and is still detained. | После того как суд признал его виновным в мошенничестве с кредитной карточкой, он был приговорен к лишению свободы и до сих пор находится под стражей. |
| After Yugoslavia was confronted with Comintern in 1948, Albania was directly involved in combined propagandist and diversion fight against Yugoslavia. | После того как Югославия вступила в конфронтацию с Коминтерном в 1948 году, Албания вскоре была вовлечена в комбинированную пропагандистскую и диверсионную борьбу против Югославии. |
| After signing permanently for two years he hardly received any playing time, being released on July 1, 2009. | После того как он подписал контракт на постоянной основе, в течение двух лет он почти не имел игровой практики и был уволен 1 июля 2009 года. |
| After Floyd is released from prison, Marko escapes. | А после того как Флойда выпустили из тюрьмы, Марко решил бежать из тюрьмы. |
| L. Of P.P. After I reminded them about the punchbowl incident of 1973. | Лоппсы из Пойнт Плейса. После того как я напомнила им, об инциденте чаши с пуншем в 1973 году. |
| After I got you through cancer? | После того как я помог тебе пережить рак? |
| After telling Steve that I would spill it | После того как сказала Стиву, что раскрою его |
| After he signs the bill, release the tape anyway. | После того как он подпишет указ, без промедлений запускайте кассету в прямой эфир. |
| After winning this, we'll go to the finals. | После того как мы выиграем эту игру, мы попадём в финал. |
| Well... After you got the book excluded - | Ну, после того как вы исключили книгу из доказательств - |
| After the subprime crisis erupted, mortgage and consumer debt was paid down by households either with their savings or by default. | После того как разразился кризис субипотечного кредитования, ипотечные и потребительские долги стали уплачиваться семьями либо из их сбережений, либо объявлялся дефолт. |
| After François Hollande became President in 2012 on a pledge to end austerity, his Socialist Party won a large majority in parliamentary elections. | После того как Франсуа Олланд стал в 2012 году президентом, пообещав положить конец жесткой экономии, его Социалистическая партия получила значительное большинство на парламентских выборах. |
| After educated women in America helped fight for the abolition of slavery, they put female suffrage on the agenda. | После того как образованные женщины в Америке помогли в борьбе за отмену рабства, они внесли на повестку дня избирательное право для женщин. |
| After Asuka defeated her in a rematch on Raw, Alexa consoled Nia and said she deserved a championship match. | После того как Аска победил ее в матче-реванше на Raw, Алекса Блисс успокоила Наю и сказала, что она заслуживает чемпионство. |