But I knew I couldn't just go straight at Frank, not after he tried to whack me. |
Но я знал, что не могу пойти прямо к Фрэнку, не после того как он пытался прихлопнуть меня. |
The scene at the courthouse was chaotic after that verdict was read... |
Зал суда превратился в хаос, после того как был оглашен вердикт. |
No, my mom can go rent it for us after she's done digging out the car. |
Мама может сходить и взять его напрокат для нас. после того как раскопает машину. |
Our crew must've ended up there after being shrunk! |
Команда оказалась на ней, после того как их уменьшили. |
But after you've... you know... |
Ну а после того как ты, ну, знаешь. |
Last year it looks like his ex-girlfriend took out a restraining order against him after he broke into her apartment following an argument. |
Похоже в прошлом году его бывшая подружка получила запретительный судебный приказ на него, после того как он ворвался в ее квартиру - и произошла перепалка. |
In a miraculous turn of events the Costa Gravan premier is being released from the hospital just hours after being rushed to the emergency room. |
Благодаря чудесному повороту событий, Коста-Граванского премьера выписали из больницы через несколько часов после того как срочно госпитализировали в реанимацию. |
Well, after 2.0 intersect was destroyed, |
Ну, после того как Интерсект-2 был уничтожен, |
What'd he do after he lost his job? |
Что он делал после того как потерял работу? |
Maybe we'll still love each other after we've both paid for what we've done. |
Может быть, мы все равно будем любить друг друга после того как оба расплатимся за то, что совершили. |
He said to meet him at Grand Central at 9:00 after he does one last thing. |
Он попросил встретиться с ним в 9 на Центрально вокзале. после того как сделает последнее дело. |
All right, after she eats, I'd better close up. |
После того как она поест, думаю, я закроюсь. |
People want to know what happened after he drove the Chevy to the Levee, Derrick. |
Люди хотят знать, что было после того как он на шеви приехал на набережную, Дерик. |
Said there was nothing better than watching a displaced family go home after he made it safe for them. |
Говорил, что нет ничего лучше, чем смотреть, как семья возвращается домой, после того как он обезопасил его. |
and you won't need an after dinner drink with that. |
И после того как вы съедите торт, вам не придется пить. |
Mr. Beale, if you turn me off, you'll regret it long after your wounds have healed. |
Мистер Бил, если вы меня отключите, вы будете жалеть об этом даже после того как ваши раны заживут. |
Well, it will be after we eat this! |
Что ж, она будет после того как мы это съедим! |
I mean, after seeing everything else that was dead, I just wasn't in the mood. |
Ну то есть, после того как видишь, что всё вокруг мертво, я был просто не в настроении. |
I was following Lonnie that night, and not long after these pictures were taken I watched him walk into your house. |
Я следил за Лони в тот вечер, и вскоре после того как я сделал эти снимки, я видел, как он входил в твой дом. |
She said she'd gotten home okay and she'd call me after she showered. |
Она сказала, что добралась до дома, и с ней все в порядке, обещала позвонить мне после того как примет душ. |
that if left to sleep together, after studying all night. |
заснули вместе, после того как занимались учебой целый вечер. |
Now if any of you get into credit card debt after I have spent the past hour telling you everything I know about how to avoid it, then shame on you. |
И, теперь, если кто то из вас залезет в долги по кредитке, после того как я вам битый час объясняла, как любыми способами избежать этого, - позор падет на вашу голову. |
This is Monte Cassino in March... after we dropped 20 tons of explosives on it. |
А это в марте, после того как мы сбросили на него 20 тонн взрывчатки. |
The point is that Agent Richards got a parking infringement 15 minutes after she left her office. |
Суть в том, что агент Ричардс получила штраф за парковку через 15 минут после того как вышла из здания. |
Will I ever see you again after you leave paulie? |
Я увиже тебя когда-нибудь еще, после того как ты уедешь из Паули? |