| Right after I turned into a vampire, I killed someone. | Сразу после того как я превратилась в вампира, я убила кого-то. |
| My commandment to you after I am gone is this... | Мои заповеди вам, после того как Я уйду... |
| You told me you saw your brother once. after he disappeared. | Ты говорил, что видел своего брата один раз после того как он исчез. |
| The nurse there says we're helping people, but bad things happened after she gave us the injections. | Медсестра говорит что мы помогаем людям, но произошло плохое, после того как она дала нам инъекции. |
| I'll be there after a shower. | Я буду готов после того как схожу в душ. |
| Whom are you sighing at after cheating on me? | О ком ты вздыхаешь, после того как изменил мне? |
| My parents and their neighbors were killed two weeks after my leave in Lodz. | Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи. |
| Greece will be Greece long after I'm dead. | Греция будет Грецией даже после того как я умру. |
| I thought that was a pretty good characterization after I took it. | После того как я её принял, я понял что это достаточно хорошо её описывает. |
| We're hoping he finds us after we pick up a few more of his rocks. | Мы надеемся он найдет нас после того как мы заберем еще несколько его камней. |
| That's where we went after we left the outpost. | Да ведь туда мы и направились после того как покинули аванпост. |
| Deputies shut down the surrounding streets right after Connor went missing. | Помощники шерифа перекрыли прилегающие улицы сразу после того как Коннор пропал. |
| And you know I always eat after I talk to my mother. | И ты знаешь я всегда ем после того как поговорю с моей мамой. |
| It was a few days after the Colorado Kid murder. | Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо. |
| Especially after the doctor explained it to me. | Особенно после того как доктор мне все объяснил. |
| Well, after he turned onto Glenwood, he disappears off the radar. | Но после того как он оказался на Гленвуд, он исчез из поля зрения. |
| More than 25 acres near Gronigen, which our Rinus will inherit after he toughens up here a bit. | Более 25-ти акров близ Гронингена, которые наш Ринус унаследует после того как окрепнет здесь немного. |
| There's some big guns after you down there - up here. | Здесь появились важные персоны, после того как ты закончил там. |
| We'll worry about that after we've broken you. | Мы будем думать об этом после того как переломим тебя. |
| It's the least you could do after I saved your life. | Это самая малость, что ты можешь сделать после того как я спасла тебе жизнь. |
| My father left me there when I was seven after I called him the "C" word. | Мой отец оставил меня там, когда мне было 7 лет, после того как я обозвал его словом на "С". |
| Well, after I left school, | Ну, после того как я закончил школу, |
| The Thai government had no choice but to use force after negotiations with the protestors broke down. | У правительства Таиланда не было другого выбора, кроме как применить силу, после того как переговоры с митингующими провались. |
| Rethinking requires a new ideology, and, after one country has shown the right direction, neighbors often follow. | Переосмысление требует новой идеологии, и, после того как одна страна покажет правильное направление, соседи, как правило, следуют за ней. |
| You'll miss running after her as she learns to walk... | Ты не сможешь бегать за ней, после того как она научится ходить. |