Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Right after I turned into a vampire, I killed someone. Сразу после того как я превратилась в вампира, я убила кого-то.
My commandment to you after I am gone is this... Мои заповеди вам, после того как Я уйду...
You told me you saw your brother once. after he disappeared. Ты говорил, что видел своего брата один раз после того как он исчез.
The nurse there says we're helping people, but bad things happened after she gave us the injections. Медсестра говорит что мы помогаем людям, но произошло плохое, после того как она дала нам инъекции.
I'll be there after a shower. Я буду готов после того как схожу в душ.
Whom are you sighing at after cheating on me? О ком ты вздыхаешь, после того как изменил мне?
My parents and their neighbors were killed two weeks after my leave in Lodz. Мои родители и все наши соседи были убиты... через две недели после того как мы покинули Лодзи.
Greece will be Greece long after I'm dead. Греция будет Грецией даже после того как я умру.
I thought that was a pretty good characterization after I took it. После того как я её принял, я понял что это достаточно хорошо её описывает.
We're hoping he finds us after we pick up a few more of his rocks. Мы надеемся он найдет нас после того как мы заберем еще несколько его камней.
That's where we went after we left the outpost. Да ведь туда мы и направились после того как покинули аванпост.
Deputies shut down the surrounding streets right after Connor went missing. Помощники шерифа перекрыли прилегающие улицы сразу после того как Коннор пропал.
And you know I always eat after I talk to my mother. И ты знаешь я всегда ем после того как поговорю с моей мамой.
It was a few days after the Colorado Kid murder. Это было через несколько дней после того как убили Дитя Колорадо.
Especially after the doctor explained it to me. Особенно после того как доктор мне все объяснил.
Well, after he turned onto Glenwood, he disappears off the radar. Но после того как он оказался на Гленвуд, он исчез из поля зрения.
More than 25 acres near Gronigen, which our Rinus will inherit after he toughens up here a bit. Более 25-ти акров близ Гронингена, которые наш Ринус унаследует после того как окрепнет здесь немного.
There's some big guns after you down there - up here. Здесь появились важные персоны, после того как ты закончил там.
We'll worry about that after we've broken you. Мы будем думать об этом после того как переломим тебя.
It's the least you could do after I saved your life. Это самая малость, что ты можешь сделать после того как я спасла тебе жизнь.
My father left me there when I was seven after I called him the "C" word. Мой отец оставил меня там, когда мне было 7 лет, после того как я обозвал его словом на "С".
Well, after I left school, Ну, после того как я закончил школу,
The Thai government had no choice but to use force after negotiations with the protestors broke down. У правительства Таиланда не было другого выбора, кроме как применить силу, после того как переговоры с митингующими провались.
Rethinking requires a new ideology, and, after one country has shown the right direction, neighbors often follow. Переосмысление требует новой идеологии, и, после того как одна страна покажет правильное направление, соседи, как правило, следуют за ней.
You'll miss running after her as she learns to walk... Ты не сможешь бегать за ней, после того как она научится ходить.