| Person who controls people's fortunes after a terrible fire has just happened. | Человек отвечающий за наследство людей, после того как произошел ужасный пожар. |
| Well, you know I had to lay low after your brother was arrested. | Ну, знаешь, мне пришлось залечь после того как твоего брата арестовали. |
| Right after you put your shirt on. | Сразу после того как ты наденешь майку. |
| No one, but I found some pills after you dropped your bag this morning. | Никто, но я нашел несколько таблеток после того как ты уронила свою сумку этим утром. |
| I thought we maybe needed a backup after Earl passed up and I made Han cry. | Я подумала, что нам понадобится помощь, после того как Эрл сдался и я заставила Хана плакать. |
| Unless I handed you the wrong apron after I wiped them down. | Только если я не передала тебе не тот фартук после того как я вытерла их. |
| No, that part happened after she got mad. | Нет, это случилось после того как она сошла с ума. |
| Samuel followed you from the atrium after you boarded the ship. | Сэмуэл следил за тобой от самого атриума, сразу после того как ты прибыл на корабль. |
| You needed help with Ava Hessington after you sent me back to London. | Тебе нужна была помощь с Эвой Хессингтон, после того как ты отправил меня в Лондон. |
| Only after we learned to pass knowledge from one generation to the next, did civilization become possible. | Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. |
| Tuwala entered the United States by car early yesterday morning from Quebec after a flight to Montreal from Bucharest. | Тувала приехал в США на машине вчера утром из Квебека, после того как самолетом добрался до Монреаля из Бухареста. |
| Let everybody eat after they've cleaned one tusk. | Пускай все перекусят, после того как очистят первый бивень. |
| We went to a heightened war alert after we learned of your research. | Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании. |
| Well, after you have eaten, you must rest. | Ну, после того как вы покушаете, вы должны отдохнуть. |
| I found someone... who can carry on my legacy long after I'm gone. | Я нашёл кое-кого... кто может продолжать мою деятельность долго, после того как уйду я. |
| Look who opened up a bar after I denied them a liquor license. | Смотрите-ка, кто открыл бар, после того как я отказал им в лицензии на алкоголь. |
| A few days after their arrival, they were swept away to the gas chambers. | Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры. |
| I'll fix it after I have figured out the problem. | Я всё исправлю, после того как выясню, в чём же дело. |
| We'll continue this after we find her. | Мы продолжим, после того как найдём её. |
| He stayed with us long after his gold had run out. | Он жил с нами еще долго после того как золото выданное за проживание закончилось. |
| Before or after I went... dancing? | До или после того как я ходил на танцы? |
| There are two things you can do for me after I pass. | Я хочу, чтобы вы сделали 2 вещи, после того как я уйду. |
| A veteran robbed a jewelry store in Brentwood this morning after an interview went south. | Этим утром бывший военный ограбил ювелирный магазин в Брентвуде, после того как собеседование провалилось. |
| So after the last of my batteries ran out, I had a choice. | Поэтому, после того как последние батареи сдохли, был выбор. |
| And after we talked this morning at school, I realized how special you really are to me. | И... после того как мы говорили этим утром в школе, я осознала... насколько ты действительно особенный для меня. |