Person who controls people's fortunes after a terrible fire has just happened. |
Человек отвечающий за наследство людей, после того как произошел ужасный пожар. |
Well, you know I had to lay low after your brother was arrested. |
Ну, знаешь, мне пришлось залечь после того как твоего брата арестовали. |
Right after you put your shirt on. |
Сразу после того как ты наденешь майку. |
No one, but I found some pills after you dropped your bag this morning. |
Никто, но я нашел несколько таблеток после того как ты уронила свою сумку этим утром. |
I thought we maybe needed a backup after Earl passed up and I made Han cry. |
Я подумала, что нам понадобится помощь, после того как Эрл сдался и я заставила Хана плакать. |
Unless I handed you the wrong apron after I wiped them down. |
Только если я не передала тебе не тот фартук после того как я вытерла их. |
No, that part happened after she got mad. |
Нет, это случилось после того как она сошла с ума. |
Samuel followed you from the atrium after you boarded the ship. |
Сэмуэл следил за тобой от самого атриума, сразу после того как ты прибыл на корабль. |
You needed help with Ava Hessington after you sent me back to London. |
Тебе нужна была помощь с Эвой Хессингтон, после того как ты отправил меня в Лондон. |
Only after we learned to pass knowledge from one generation to the next, did civilization become possible. |
Лишь после того как мы научились передавать знания от одного поколения к другому, цивилизация стала возможной. |
Tuwala entered the United States by car early yesterday morning from Quebec after a flight to Montreal from Bucharest. |
Тувала приехал в США на машине вчера утром из Квебека, после того как самолетом добрался до Монреаля из Бухареста. |
Let everybody eat after they've cleaned one tusk. |
Пускай все перекусят, после того как очистят первый бивень. |
We went to a heightened war alert after we learned of your research. |
Мы только приняли повышенную военную тревогу, после того как узнали о вашем исследовании. |
Well, after you have eaten, you must rest. |
Ну, после того как вы покушаете, вы должны отдохнуть. |
I found someone... who can carry on my legacy long after I'm gone. |
Я нашёл кое-кого... кто может продолжать мою деятельность долго, после того как уйду я. |
Look who opened up a bar after I denied them a liquor license. |
Смотрите-ка, кто открыл бар, после того как я отказал им в лицензии на алкоголь. |
A few days after their arrival, they were swept away to the gas chambers. |
Через несколько дней после того как их привозили, их отправляли в газовые камеры. |
I'll fix it after I have figured out the problem. |
Я всё исправлю, после того как выясню, в чём же дело. |
We'll continue this after we find her. |
Мы продолжим, после того как найдём её. |
He stayed with us long after his gold had run out. |
Он жил с нами еще долго после того как золото выданное за проживание закончилось. |
Before or after I went... dancing? |
До или после того как я ходил на танцы? |
There are two things you can do for me after I pass. |
Я хочу, чтобы вы сделали 2 вещи, после того как я уйду. |
A veteran robbed a jewelry store in Brentwood this morning after an interview went south. |
Этим утром бывший военный ограбил ювелирный магазин в Брентвуде, после того как собеседование провалилось. |
So after the last of my batteries ran out, I had a choice. |
Поэтому, после того как последние батареи сдохли, был выбор. |
And after we talked this morning at school, I realized how special you really are to me. |
И... после того как мы говорили этим утром в школе, я осознала... насколько ты действительно особенный для меня. |