Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
Such a visit had recently been made to Ireland, soon after that State had submitted its initial report. Один из таких визитов был недавно осуществлен в Ирландию, вскоре после того как государство представило свой первоначальный доклад.
The return of Fatmir Limaj after his acquittal by the International Tribunal for the Former Yugoslavia increased his popularity and enhanced his media image. Возвращение Фатмира Лимая, после того как он был оправдан Международным трибуналом по бывшей Югославии, повысило его популярность и улучшило его имидж в средствах массовой информации.
OHCHR was also initially denied access to them after their detention was acknowledged. После того как полиция признала их арест, УВКПЧ было сначала отказано в доступе к ним.
Despite years of groundwater decline, the oasis was restored after a Government and Global Environment Facility project started regulating pumping. Несмотря на многолетнее снижение уровня грунтовых вод, после того как правительство при помощи проекта Глобального экологического фонда приступило к регулированию забора воды, их уровень в оазисе был восстановлен.
Only after the completion of these steps would it be appropriate to discuss target-setting and sensitivity analysis. Только после того как будут предприняты эти шаги, будет уместно обсуждать вопрос об установлении целевых показателей и анализе чувствительности.
He was released after his uncle pay bribes, but was forbidden from travelling inside the country. После того как его дядя заплатил взятку, автора освободили, однако установили запрет на перемещение внутри страны.
However, it is preferable to submit your communication as soon as possible after you have exhausted all domestic remedies. Однако желательно как можно скорее представить свое сообщение, после того как вы исчерпали все внутренние средства правовой защиты.
The biological weapons programme was expanded significantly after its transfer to the Technical Research Centre. После того как программа по биологическому оружию была передана Центру технических исследований, она значительно расширилась.
Under no circumstances could the carrier deny liability after having already received the goods. Ни при каких обстоятельствах перевозчик не может отклонить ответственность, после того как он уже получил груз.
Following UNMEE protests after these incidents, Eritrean forces restrained themselves from stopping and turning back UNMEE vehicles in the area. После того как МООНЭЭ заявила протест по поводу этих инцидентов, эритрейские силы воздерживались от задержания и отправления обратно автотранспортных средств МООНЭЭ в этом районе.
Several workshops were held after the submission of the report in September 1998 to disseminate the results to stakeholders. После того как в сентябре 1998 года был представлен доклад по результатам исследования, был проведен ряд семинаров в целях ознакомления с ними заинтересованных участников.
And then, after we made over Rachel, И потом, после того как мы закончили с Рейчел,
I quit just after they took you to the police station. Я уволилась сразу после того как тебя забрали в участок.
You always manage to guess the right culprit after missing the first four or five times. Тебе всегда удается угадать настоящего преступника после того как не угадал первые четыре или пять раз.
Lip never came back after he blew out of here. Лип не возвращался после того как свалил отсюда.
Well, he stopped suspecting me of anything... after he saw this. Ну, он перестал меня подозревать в чём-либо... после того как увидел это.
The first ice cream I had after my tonsils operation. Это от моего первого мороженого, после того как мне гланды удалили.
We fired Dave Johnson after he broke into the accounting office. Мы уволили Дейва Джонсона, после того как он вломился в бухгалтерию.
We'll pay him a visit after we get out of here. Полагаю нужно нанести ему визит после того как уйдем отсюда.
Bailey told me after Christina told her. Бейли сказала мне, после того как Кристина сказала ей.
He's going to dump you after he sleeps with you. Он тебя бросит, после того как завладеет твоим телом.
She chose to move to America with her mother after we divorced. Она решила переехать в Америку со своей мамой, после того как мы развелись.
He cleaned up after I joined the Bureau. Он завязал, после того как я пришла в ФБР.
The sky did open up and drop frogs on our heads Right after she showed. Небо разверглось и сбросило лягушек на наши головы прямо после того как она появилась.
Sure, I met the old man on the way home after I left you. Я встретил Папашу по дороге домой, после того как мы расстались.