Английский - русский
Перевод слова After
Вариант перевода После того как

Примеры в контексте "After - После того как"

Примеры: After - После того как
The title was changed to Final Fight before its official release after feedback from operators stating that the game was nothing like Street Fighter. Название игры было изменено на Final Fight перед официальным релизом, после того как операторы сообщили о том, что с их точки зрения игра имеет мало общего с Street Fighter.
I mean, after we fall in love and get married, it'll be ours. В смысле после того как мы влюбимся и поженимся, он станет нашим.
He progressed through to Junior Yamaha in 1997, and in 1998, Dennis called Hamilton after he won an additional Super One series and his second British championship. В 1997-м, из класса Kadett он перешёл в Yamaha Junior, и Рон Деннис снова встретил его в 1998-м после того как Хэмилтон выиграл серию Super One и пришёл вторым в британском чемпионате.
The first orangerie were built in France in the 16th century following the introduction of the orange tree after the Italian Wars. Первая во Франции оранжерея была построена в XVI веке после того как в результате итальянских войн во Франции появились апельсиновые деревья.
The island came to prominence in the late 18th century after a visit by Sir Joseph Banks. Остров стал широко известен во второй половине 18-го века, после того как на нём побывал Сэр Джозеф Банкс.
The situation in North Kivu further deteriorated after M23 first launched an attack, on 14 July, against the Congolese armed forces. Положение в Северном Киву еще более ухудшилось, после того как 14 июля «М23» первой напала на ВСДРК.
It agreed to discuss how to proceed with the case at its next meeting, after it received the replies of the parties. Он принял решение обсудить вопрос о дальнейшей судьбе данного дела на своем следующем совещании, после того как получит ответы от сторон.
The card is activated within 5 days, after you have put the filled in form in the special box. Карта активизируется в течении 5 рабочих дней, после того как вы опустили заполненную форму в специальный в ящик.
I stopped by your place right after you blew me off, and then I came straight here. Я зашел к тебе сразу, после того как ты надул меня, а потом пошел прямо сюда.
I've been having that dream for months, Since just after the symptoms started. Мне этот сон снился месяцами, сразу после того как появились симптомы.
after the movie turns a profit. после того как фильм превратиться в доход.
I was the only one willing to give you a job after you killed that kid back in the States. Я был единственным желающим принять тебя на работу, После того как ты убила ребёнка.
And after looking at his medical records, Phil was relieved to find out the real reason the company didn't want him to reproduce. И после того как Фил посмотрел свою медицинскую карту он с облегчение осознал реальную причину по которой компания не хотела чтобы он размножался.
Yes, but right now, I'm more interested to hear why you trashed Kendra's condo after you didn't kill her. Да, но сейчас, мне гораздо интересней услышать почему вы перевернуль дом Кендры вверх дном после того как вы НЕ убили её.
I asked Cam to stop dealing, but he just wouldn't give it up, even after I told him the news. Я просила Кэма прекратить торговать, но он просто не мог бросить это, даже после того как я сообщила ему новости.
You know, it seems strange being here like this after hearing Roy rave about you for months. Довольно странно быть здесь с тобой после того как Рой месяцами бредил о тебя.
We lost our way not long after we got married. Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились
And after the choices he's made, И после того как он сделал выбор,
You say that after I sent Agent Booth to save your life. Вы говорите, что после того как я послал агента Бута охранять вашу жизнь
Did you ever hear anything about his whereabouts after he disappeared? Вы слышали когда-нибудь что-нибудь о его местонахождении после того как он исчез?
It reached this zenith by surpassing cash-strapped Russia - long its only rival as a mass imprisonment society - after Russia released thousands of inmates so as to save money. Они достигли этого зенита, превзойдя стесненную в деньгах Россию - на протяжении долгого времени бывшую их единственным соперником, в качестве общества массового лишения свободы - после того как Россия освободила тысячи заключенных, чтобы сэкономить на этом деньги.
A lot of people have come to talk to me after they've... you know, gone. Много людей приходит поговорить со мной после того как они... Ну, знаешь, ушли.
Richard Stoker and Halley Smith have been missing since last Monday... after failing to return from a weekend of rock... Ричард Стокер и Холли Смит объявлены пропавшими в прошлый понедельник... после того как не вернулись из поездки в горы.
You say he left the house after you shot him. Говорите, он ушел, после того как вы в него пальнули?
In fact, after I hang up with you, I will be withdrawing my admission. На самом деле, после того как я повешу трубку, я возьму назад своё признание.