The title was changed to Final Fight before its official release after feedback from operators stating that the game was nothing like Street Fighter. |
Название игры было изменено на Final Fight перед официальным релизом, после того как операторы сообщили о том, что с их точки зрения игра имеет мало общего с Street Fighter. |
I mean, after we fall in love and get married, it'll be ours. |
В смысле после того как мы влюбимся и поженимся, он станет нашим. |
He progressed through to Junior Yamaha in 1997, and in 1998, Dennis called Hamilton after he won an additional Super One series and his second British championship. |
В 1997-м, из класса Kadett он перешёл в Yamaha Junior, и Рон Деннис снова встретил его в 1998-м после того как Хэмилтон выиграл серию Super One и пришёл вторым в британском чемпионате. |
The first orangerie were built in France in the 16th century following the introduction of the orange tree after the Italian Wars. |
Первая во Франции оранжерея была построена в XVI веке после того как в результате итальянских войн во Франции появились апельсиновые деревья. |
The island came to prominence in the late 18th century after a visit by Sir Joseph Banks. |
Остров стал широко известен во второй половине 18-го века, после того как на нём побывал Сэр Джозеф Банкс. |
The situation in North Kivu further deteriorated after M23 first launched an attack, on 14 July, against the Congolese armed forces. |
Положение в Северном Киву еще более ухудшилось, после того как 14 июля «М23» первой напала на ВСДРК. |
It agreed to discuss how to proceed with the case at its next meeting, after it received the replies of the parties. |
Он принял решение обсудить вопрос о дальнейшей судьбе данного дела на своем следующем совещании, после того как получит ответы от сторон. |
The card is activated within 5 days, after you have put the filled in form in the special box. |
Карта активизируется в течении 5 рабочих дней, после того как вы опустили заполненную форму в специальный в ящик. |
I stopped by your place right after you blew me off, and then I came straight here. |
Я зашел к тебе сразу, после того как ты надул меня, а потом пошел прямо сюда. |
I've been having that dream for months, Since just after the symptoms started. |
Мне этот сон снился месяцами, сразу после того как появились симптомы. |
after the movie turns a profit. |
после того как фильм превратиться в доход. |
I was the only one willing to give you a job after you killed that kid back in the States. |
Я был единственным желающим принять тебя на работу, После того как ты убила ребёнка. |
And after looking at his medical records, Phil was relieved to find out the real reason the company didn't want him to reproduce. |
И после того как Фил посмотрел свою медицинскую карту он с облегчение осознал реальную причину по которой компания не хотела чтобы он размножался. |
Yes, but right now, I'm more interested to hear why you trashed Kendra's condo after you didn't kill her. |
Да, но сейчас, мне гораздо интересней услышать почему вы перевернуль дом Кендры вверх дном после того как вы НЕ убили её. |
I asked Cam to stop dealing, but he just wouldn't give it up, even after I told him the news. |
Я просила Кэма прекратить торговать, но он просто не мог бросить это, даже после того как я сообщила ему новости. |
You know, it seems strange being here like this after hearing Roy rave about you for months. |
Довольно странно быть здесь с тобой после того как Рой месяцами бредил о тебя. |
We lost our way not long after we got married. |
Мы перестали понимать друг друга вскоре после того как поженились |
And after the choices he's made, |
И после того как он сделал выбор, |
You say that after I sent Agent Booth to save your life. |
Вы говорите, что после того как я послал агента Бута охранять вашу жизнь |
Did you ever hear anything about his whereabouts after he disappeared? |
Вы слышали когда-нибудь что-нибудь о его местонахождении после того как он исчез? |
It reached this zenith by surpassing cash-strapped Russia - long its only rival as a mass imprisonment society - after Russia released thousands of inmates so as to save money. |
Они достигли этого зенита, превзойдя стесненную в деньгах Россию - на протяжении долгого времени бывшую их единственным соперником, в качестве общества массового лишения свободы - после того как Россия освободила тысячи заключенных, чтобы сэкономить на этом деньги. |
A lot of people have come to talk to me after they've... you know, gone. |
Много людей приходит поговорить со мной после того как они... Ну, знаешь, ушли. |
Richard Stoker and Halley Smith have been missing since last Monday... after failing to return from a weekend of rock... |
Ричард Стокер и Холли Смит объявлены пропавшими в прошлый понедельник... после того как не вернулись из поездки в горы. |
You say he left the house after you shot him. |
Говорите, он ушел, после того как вы в него пальнули? |
In fact, after I hang up with you, I will be withdrawing my admission. |
На самом деле, после того как я повешу трубку, я возьму назад своё признание. |